ويكيبيديا

    "السحب بمقتضى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draw under
        
    It was stated that the point that the transferability of the right to draw under an independent undertaking was a matter for the law and practice of independent undertakings could usefully be clarified in the commentary. UN وأشير إلى أن من المفيد أن يتضمّن التعليق توضيحا للفكرة التي مفادها أن قابلية إحالة الحق في السحب بمقتضى تعهّد مستقل هي مسألة تعود إلى قانون التعهدات المستقلة والممارسة المتّبعة في ذلك المجال.
    The creation of a security right in proceeds under an independent undertaking is not a transfer of the right to draw under an independent undertaking. UN وليس إنشاء حق ضماني في العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهّد مستقل.
    The creation of a security right in a right to receive the proceeds under an independent undertaking is not a transfer of the right to draw under an independent undertaking. UN وليس إنشاء حق ضماني في الحق في تقاضي العائدات المتأتية بمقتضى تعهد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهد مستقل.
    The grant of a security right in proceeds under an independent undertaking is not a transfer of the right to draw under an independent undertaking. UN وليس منح حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهد مستقل.
    246. However, the Guide also draws a distinction between the right to draw under an independent undertaking and the right to receive the proceeds of a draw under an independent undertaking. UN 246- ولكنّ الدليل يميّز أيضا بين حق السحب بمقتضى تعهد مستقل وحق تقاضي عائدات السحب بمقتضى تعهد مستقل.
    (ii) Has obligated itself to pay or give value to the secured creditor upon a demand for payment ( " draw " ) under an independent undertaking; UN `2` الالتزام بالسداد إلى الدائن المضمون أو بإعطائه قيمة عندما يطلب السداد ( " السحب " ) بمقتضى تعهد مستقل.
    245. It is well established under the law and practice governing independent undertakings in many States that the right to draw under an independent undertaking may not be transferred without the consent of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person under the independent undertaking. UN 245- من الثابت في القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهدات المستقلة في دول عديدة أنه لا يجوز إحالة حق السحب بمقتضى تعهد مستقل دون موافقة الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى بموجب التعهد المستقل.
    The law should provide that a beneficiary may grant a security right in proceeds under an independent undertaking, even if the right to draw under the independent undertaking is itself not transferable under law and practice governing independent undertakings. UN 28- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يجوز للمستفيد أن يمنح حقا ضمانيا في العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل، حتى إذا كان الحق في السحب بمقتضى التعهّد المستقل غير قابل في حدّ ذاته للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة.
    99. Some States permit persons that have the right to demand payment ( " to draw " ) under an independent undertaking to grant security in the right to receive the proceeds of that right (for the definition of this term and other relevant terms, see Introduction, section B, Terminology). UN 99- تسمح بعض الدول اليوم للأشخاص الذين لديهم حق المطالبة بالسداد ( " السحب " ) بمقتضى تعهّد مستقل بأن يمنحوا ضمانا في الحق في الحصول على عائدات ذلك الحق (للاطلاع على تعريف هذا المصطلح وغيره من المصطلحات ذات الصلة، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات).
    The law should provide that a beneficiary of an independent undertaking may create a security right in a right to receive the proceeds under an independent undertaking, even if the right to draw under the independent undertaking is itself not transferable under the law and practice governing independent undertakings. UN 27- ينبغي أن ينص القانون على جواز قيام المستفيد من تعهد مستقل بإنشاء حق ضماني في الحق في تقاضي عائدات بمقتضى تعهد مستقل ، حتى إذا لم يكن الحق في السحب بمقتضى التعهّد المستقل في حدّ ذاته قابلا للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة.
    25. The law should provide that a beneficiary may grant a security right in proceeds under an independent undertaking, even if the right to draw under the independent undertaking is not itself transferable under law and practice governing independent undertakings. UN 25- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يجوز للمستفيد أن يمنح حقا ضمانيا في العائدات بمقتضى تعهد مستقل، حتى إذا لم يكن الحق في السحب بمقتضى التعهد المستقل في حدّ ذاته قابلا للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهدات المستقلة.
    Yet another suggestion was that subparagraph 3 (a) should be revised to exclude the right to draw under an independent undertaking and the discussion on subparagraphs 3 (b) through (h) should be deferred until the Working Group had an opportunity to consider the draft Model Law as a whole. UN وذهب اقتراح ثالث إلى أنْ تُنقَّح الفقرة الفرعية 3 (أ) بحيث تستبعد الحق في السحب بمقتضى تعهُّد مستقل، وأن تُرجأ مناقشة الفقرات الفرعية 3 (ب) إلى (ح) إلى أن تتاح للفريق العامل فرصة للنظر في مشروع القانون النموذجي بمجمله.
    (a) " Acknowledgment " with respect to proceeds under an independent undertaking means that the guarantor/issuer, confirmer or nominated person that will pay or otherwise give value upon a draw under an independent undertaking has, unilaterally or by agreement: UN (و) " الإقرار " ، فيما يتعلق بالعائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل، يعني أنّ الكفيل/المصدر أو المثبِّت أو الشخص المسمّى الذي سيسدّد أو سيعطي قيمة بطريقة أخرى عند السحب بمقتضى تعهد مستقل قد قام، من جانب واحد أو بالاتفاق، بأحد أمرين:
    237. Where the receivable, negotiable instrument or other intangible asset is secured by an independent undertaking, the secured creditor's security right does not extend to the right to draw under the independent undertaking, but rather extends only to the proceeds under an independent undertaking (see A/CN.9/631, recommendation 26, subpara. (b)). UN 237- وعندما يكون المستحق أو الصك القابل للتداول أو الموجودات الأخرى غير الملموسة مضمونة بتعهّد مستقل، فإنّ الحق الضماني للدائن المضمون لا يمتد إلى الحق في السحب بمقتضى التعهد المستقل، بل يمتد فحسب إلى العائدات المتأتية بمقتضى هذا التعهد (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 26 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Today, some States permit persons that have the right to demand payment ( " to draw " ) under an independent undertaking to grant security in the proceeds of that right (for the definition of this term and other relevant terms, see A/CN.9/631/Add.1, Introduction, sect. B. Terminology and rules of interpretation). UN ٨7- تسمح بعض الدول اليوم للأشخاص الذين لديهم حق المطالبة بالسداد ( " السحب " ) بمقتضى تعهد مستقل بأن يمنحوا ضمانا في عائدات ذلك الحق (للاطلاع على تعريف هذا المصطلح وغيره من المصطلحات ذات الصلة، انظر الباب باء المعنون " المصطلحات وقواعد التفسير " في مقدمة الوثيقة A/CN.9/631/Add.1).
    If the personal or property right is an independent undertaking, its third-party effectiveness automatically extends to the proceeds under the independent undertaking (but, as provided in recommendation 26, subparagraph (b), the security right does not extend to the right to draw under the independent undertaking). UN وإذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية تعهّدا مستقلا فإن نفاذه تجاه الأطراف الثالثة يمتد تلقائيا إلى العائدات بمقتضى التعهد المستقل (ولكن، على نحو ما تنص عليه الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 26، لا يمتد الحق الضماني إلى الحق في السحب بمقتضى التعهّد المستقل).
    Furthermore, the Guide takes the position that nothing in the law or practice governing independent undertakings prevents the beneficiary of an independent undertaking from creating a security right in the proceeds of the undertaking (i.e. the right to receive the proceeds once payment is made), even if the right to draw under the undertaking is itself not transferable under applicable law and practice (see A/CN.9/631, recommendation 28). UN ويتخذ الدليل فضلا عن ذلك الموقف الذاهب إلى أنّ لا شيء في القانون أو الممارسة اللذين يحكمان التعهدات المستقلة يمنع المستفيد من تعهد مستقل من إنشاء حق ضماني في عائدات هذا التعهد (أي حق تقاضي العائدات ما أن يتم السداد)، حتى إذا كان حق السحب بمقتضى التعهد غير قابل بحد ذاته للإحالة بمقتضى القانون والممارسة الواجبي التطبيق (انظر التوصية 28 في الوثيقة A/CN.9/631).
    If the personal or property right is an independent undertaking, its third-party effectiveness automatically extends to the right to receive the proceeds under the independent undertaking (but, as provided in recommendation 25, subparagraph (b), of chapter IV on the creation of a security right, the security right does not extend to the right to draw under the independent undertaking). UN وإذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية تعهّدا مستقلا فإن نفاذه تجاه الأطراف الثالثة يمتد تلقائيا إلى الحق في تقاضي عائدات متأتية بمقتضى التعهد المستقل (ولكن، على نحو ما تنص عليه الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 25 من الفصل رابعا بشأن إنشاء الحق الضماني، لا يمتد الحق الضماني إلى الحق في السحب بمقتضى التعهّد المستقل).
    As explained in chapter IV (see A/CN.9/631/Add.1, paras. ...), in many States, a security right may be created in proceeds under an independent undertaking (for the definition of the term, see A/CN.9/631/Add.1, para. 19), but not in the right to draw under an independent undertaking (see A/CN.9/631, recommendation 28). UN 121- مثلما هو موضح في الفصل الرابع (انظر الفقرات ... من الوثيقةA/CN.9/631/ Add.1)، يجوز في دول كثيرة إنشاء حق ضماني في العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل (للاطلاع على تعريف هذه العبارة انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1)، ولكن ليس في حق السحب بمقتضى تعهّد مستقل (انظر التوصية 28 في الوثيقة A/CN.9/631).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد