Despite their fragility, specimens may be quite abundant on abyssal seabeds. | UN | وعلى الرغم من هذه الهشاشة، قد تتوفر عينات منها بكثرة في الأجزاء السحيقة من قاع البحار. |
The sediment thickness is expected to decrease gradually from the foot of the continental slope towards the abyssal plains of the deep ocean. | UN | ويتوقع أن يقل سُمك الترسبات تدريجيا من سفح المنحدر القاري إلى السهول السحيقة في أعماق المحيط. |
The technique allows the first insights to be gained into the response rate of bacteria and macrofauna to phytodetritus deposition, and C-cycling rates in Clarion-Clipperton Zone abyssal seafloor sediments. | UN | وتتيح التقنية اكتساب معارف أولى بمعدل استجابة البكتيريا وحيوانات القاع الكبيرة لترسب الجسيمات النباتية، ومعدلات دورة الكربون في رواسب قاع البحر السحيقة بمنطقة كلاريون - كليبرتون. |
Development must be seen not only as a condition for the successful implementation of an Agenda for Peace, but more so, as an essential aspiration of all people, to be pursued in itself, which, in turn, promotes higher standards of living and reduces the abysmal disparity among them. | UN | ويجب ألا ينظر إلى التنمية على أنها شرط للتنفيذ الناجح فحسب لخطة السلم بل على أنها أيضا أمل أساسي لجميع الشعوب يتوخى في حد ذاته مما يعزز بدوره مستويات المعيشة ويقلل الفوارق السحيقة بينها. |
[ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, a time of myth and legend, when the ancient gods were petty and cruel, and they plagued mankind with suffering. | Open Subtitles | حدثت هذه القصة منذ العصور السحيقة في زمن الخرافات والأساطير عندما كانت الآلهة القديمة حقيرة وقاسية |
Underlining that the deep fault line between the rich and the poor that divides human society and the everincreasing gap between the developed and the developing countries pose a major threat to global prosperity, security and stability, | UN | وإذ يؤكد على أن الفجوة السحيقة بين الأغنياء والفقراء التي تقسِّم المجتمع البشري، والهوَّة المتسعة باطراد بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تُشكلان خطراً كبيراً يهدد الازدهار والأمن والاستقرار في العالم، |
Relevant projects of the Census include the Ocean Biogeographic Information System (OBIS), which focuses on data; the Chemosynthethic Ecosystem Science project (ChEss), focusing on hydrothermal vents and cold seeps; the Global Census of Marine Life on Seamounts (CenSeam); the Mid-Atlantic Ridge Ecosystem project (MAR-ECO); and the Census of the Diversity of abyssal Marine Life (CeDAMar). | UN | وتشمل المشاريع ذات الصلة بالتعداد مشروع نظام المعلومات البيولوجية - الجغرافية بشأن المحيطات، الذي يركز على البيانات؛ ومشروع علوم النظم الإيكولوجية ذات التركيب الكيميائي، الذي يركز على منافث المياه الحارة ومنافذ التسريات الباردة؛ ومشروع التعداد العالمي للحياة البحرية على الجبال البحرية؛ ومشروع النظام الإيكولوجي للمرتفعات الوسطى للخليج الأطلسي؛ ومشروع تعداد تنوع الحياة البحرية في الأعماق السحيقة. |
Biodiversity, species range and gene flow in the abyssal Pacific nodule province: predicting and managing the impacts of deep seabed mining | UN | التنوع الأحيائي ونطاق الأنواع والتدفق الجيني في منطقة العقيدات السحيقة العمق في المحيط الهادئ: التنبؤ بالآثار المترتبة عن التعدين في قاع البحار العميقة وإدارتها |
Damning your souls to the deepest depths of hell. | Open Subtitles | وألعن أرواحكم إلى الأعماق السحيقة لجُهنم |
Biodiversity, species range and gene flow in the abyssal Pacific nodule province: predicting and managing the impacts of deep seabed mining | UN | التنوع الأحيائي ونطاق الأنواع والتدفق الجيني في منطقة العقيدات السحيقة العمق في المحيط الهادئ: التنبؤ بالآثار المترتبة عن التعدين في قاع البحار العميقة وإدارتها |
Marine habitats and ecosystems are also extremely diverse, ranging from pelagic to benthic ecosystems, such as hydrothermal vents and abyssal plains. | UN | والموائل والنظم الإيكولوجية البحرية متنوعة كذلك إلى حد كبير، وتتراوح بين النظم الإيكولوجية اليمية والنظم الإيكولوجية القاعية، على غرار المنافث الحرارية المائية والسهول السحيقة. |
The Authority has also set up collaborations with the Census of the Diversity of abyssal Marine Life project of the Census of Marine Life to allow comparisons between the results of the Kaplan project and other studies. | UN | كما أقامت السلطة أشكالا من التعاون مع مشروع إحصاء تنوع الحياة البحرية السحيقة التابع لمنظمة إحصاء الأحياء البحرية، لإتاحة إمكانية عقد مقارنات بين نتائج مشروع كابلان والدراسات الأخرى. |
In the same report, the Secretary-General also reported on progress with respect to international collaboration on, inter alia, the determination of levels of biodiversity, species range and gene flow, and disturbance and recolonization processes on the sea floor following mining track creation and plume resedimentation in the abyssal nodule provinces. | UN | وتحدث الأمين العام في التقرير نفسه عن التقدم المحرز في التعاون الدولي فيما يتعلق بأمور منها تحديد مستويات التنوع البيولوجي ونطاق الأنواع وتدفق الجينات، وعمليات التعكير وإعادة تكوين المستعمرات في قاع البحر عقب إنشاء مسارات للتعدين وإعادة ترسيب العوالق المثارة في مناطق العقيدات السحيقة العمق. |
This phase of the Kaplan Project addresses its second objective, which is to investigate and study disturbance and recolonization processes at the sea floor following mining track creation and plume resedimentation in the abyssal nodule provinces. | UN | وتتناول هذه المرحلة من مشروع كابلان هدفه الثاني المتمثل في بحث ودراسة عمليات التعكير وإعادة تكوين المستعمرات على قاع البحر، عقب إنشاء مسارات التعدين وإعادة ترسيب العوالق المثارة في مناطق العقيدات السحيقة العمق. |
Upon the completion of this phase, the Authority will be provided with recommendations regarding the recovery of the deep abyssal plain communities from disturbances by a test mining system. | UN | وبعد إتمام هذه المرحلة ستقدم توصيات إلى السلطة فيما يتعلق بانتعاش تجمعات أحياء السهول السحيقة العمق من التعكير الذي أصابها جراء نظام التعدين التجريبي. |
Certain nuclear weapon States have tried to create smokescreens in the international fora, including the NPT Review process to deflect attention from their abysmal record and policies. | UN | وقد حاول بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية وضع ستائر دخانية في المنتديات الدولية، بما فيها عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لحجب الأنظار عن سجلاتها وسياساتها السحيقة. |
[ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, a time of myth and legend, when the ancient gods were petty and cruel, and they plagued mankind with suffering. | Open Subtitles | حدثت هذه القصة منذ العصور السحيقة في زمن الخرافات والأساطير عندما كانت الآلهة القديمة حقيرة وقاسية |
Underlining that the deep fault line between the rich and the poor that divides human society and the everincreasing gap between the developed and the developing countries pose a major threat to global prosperity, security and stability, | UN | وإذ يؤكد على أن الفجوة السحيقة بين الأغنياء والفقراء التي تقسِّم المجتمع البشري، والهوَّة المتسعة باطراد بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تُشكلان خطراً كبيراً يهدد الازدهار والأمن والاستقرار في العالم، |