Myanmar has spared no effort to eradicating forced labour in Myanmar with a strong political will. | UN | ولم تدخر ميانمار أي جهد للقضاء على السخرة في البلد مستعينة في ذلك بإرادة سياسية قوية. |
Notwithstanding the measures taken by ILO, Myanmar continues to demonstrate its firm commitment to the eradication of forced labour in the country. | UN | وبرغم التدابير التي اتخذتها المنظمة، تواصل ميانمار إبداء التزامها الثابت بالقضاء على السخرة في البلد. |
The probability that there are many other victims of forced labour in prison is high. | UN | وثمة احتمال كبير على وجود عدد كبير آخر من ضحايا السخرة في السجن. |
bonded labour in South Asia was among the world's largest and most intractable human trafficking problems, and his efforts had had a lasting impact on policies and programmes, and, most importantly, on individuals. | UN | وأشارت إلى أن السخرة في جنوب آسيا من بين أكبر وأعقد المشاكل المستعصية للاتجار بالبشر في العالم، وأن جهوده خلفت أثرا دائما في السياسات والبرامج، والأهم من ذلك، في الأفراد. |
Please provide more information on the prevalence of forced labour in Myanmar and steps taken by the Government to bring perpetrators to justice. | UN | يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن انتشار السخرة في ميانمار وعن الخطوات التي تتخذها الحكومة لإحالة الجناة إلى لعدالة. |
I also welcome the recent appointment of an International Labour Organization liaison officer tasked with assisting the Government in its endeavour to eliminate the practice of forced labour in the country. | UN | وأرحب أيضا بتعيين موظف اتصال تابع لمنظمة العمل الدولية مؤخرا لمساعدة الحكومة في مسعاها للقضاء على السخرة في البلد. |
It assists the Myanmar Government in its efforts to eliminate forced labour in the country. | UN | وهي تساعد حكومة ميانمار في الجهود التي تبذلها للقضاء على السخرة في البلد. |
We are fully convinced that the progress achieved in this mechanism will eventually lead to the achievement of the goal of the eradication of forced labour in the country. | UN | وإننا على اقتناع تام بأن التقدم المحرز في هذه الآلية سيؤدي في نهاية الأمر إلى تحقيق هدف القضاء على السخرة في البلد. |
It is functioning in assisting the Myanmar Government in its efforts to eliminate forced labour in the country. | UN | وهي تستخدم لمساعدة حكومة ميانمار في الجهود التي تبذلها للقضاء على السخرة في البلد. |
We are fully convinced that the progress achieved in this mechanism will eventually lead to the achievement of the goal of the eradication of forced labour in the country. | UN | وإننا على اقتناع تام بأن التقدم المحرز في هذه الآلية سيؤدي في نهاية الأمر إلى تحقيق هدف القضاء على السخرة في البلد. |
The Special Rapporteur is concerned by reports of forced relocation of villages and the alleged use of forced labour in the construction of this compound. | UN | ويساور المقرر الخاص القلق من تقارير عن نقل قرى بالقوة ومزاعم باستعمال السخرة في بناء هذا المجمع. |
It had received information on forced labour in Brazil, the Sudan and Myanmar. | UN | وتلقى الفريق معلومات عن السخرة في البرازيل والسودان وميانمار. |
Others were taken hostage, transported to Rethy and subjected to forced labour in a military camp under the command of Papy Germain. | UN | وأُخذ أشخاص آخرون رهائن وسيقوا إلى ريثي، وأرغموا على عمل السخرة في المعسكر العسكري الذي يقوده بابي جيرمان. |
The Committee also notes that not enough efforts have been made to prevent forced labour in the informal and private sectors, where most of the children are engaged. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم بذل ما يكفي من الجهود لمنع السخرة في القطاعين غير النظامي والقطاع الخاص حيث يعمل معظم الأطفال. |
In 2010, the Ministry of Labour and Social Welfare had implemented two national programmes to eradicate child labour and forced labour in the Chaco region. | UN | وفي عام 2010 نفذت وزارة العمل والرفاه الاجتماعي برنامجين وطنيين للقضاء على عمالة الأطفال وعمل السخرة في منطقة تشاكو. |
The International Labour Organization (ILO) published a new global estimate of 20.9 million victims in forced labour in 2012, and its Governing Body placed forced labour on the agenda of the International Labour Conference in 2014. | UN | ونشرت منظمة العمل الدولية تقديرا عالميا جديدا، قدره 20.9 مليونا، للضحايا المستخدمين في أعمال السخرة في عام 2012، ووضع مجلس إدارتها السخرة على جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي الذي سيعقد في عام 2014. |
Traffic in human beings, slavery, serfdom or forced labour in any form are prohibited by article 20 of the Constitution. | UN | وتحظر المادة ٢٠ من الدستور التجارة في البشر أو الاسترقاق أو العبودية أو السخرة في أي شكل من أشكالها. |
27. CERD was concerned about the persistent existence of bonded labour in Pakistan. | UN | 27- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء استمرار وجود السخرة في باكستان. |
or forced labour. At the second session of the Ad Hoc Committee, two delegations proposed that a new paragraph be added after this paragraph to define the term “forced labour”. | UN | أو السخرة .في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح وفدان اضافة فقرة جديدة بعد هذه الفقرة لتعريف تعبير " السخرة " . |
Not even the International Committee of the Red Cross had access to the slave labour in Eritrea. | UN | بل إنه لم تتح للجنة الصليب الأحمر الدولية سبل الوصول إلى عمال السخرة في إريتريا. |
The factual requirements for servitude imply something more repressive than the author is alleging. | UN | وتنطوي السخرة في الواقع على شيء أكثر قهراً مما يزعمه صاحب البلاغ. |
forced labour on civil infrastructure projects appears to have ceased. | UN | ولقد توقف اللجوء إلى السخرة في مشاريع الهياكل الأساسية المدنية على ما يبدو. |
The Special Rapporteur, during his latest visit, met in prison with two victims of forced labour for the military in Kayin State. | UN | واجتمع المقرر الخاص في السجن، خلال زيارته الأخيرة، بإثنين من ضحايا عمل السخرة في الجيش في ولاية كاين. |