Members’ generous assistance in all these endeavours will be highly appreciated. | UN | وتحظى مساعدة اﻷعضاء السخية في كل هذه المساعي ببالغ التقدير. |
However, we harbour no illusions that even generous aid could be the sole vehicle for social and economic change. | UN | ومع ذلك، لا تعتورنا أوهام بأنه حتى المساعدات السخية يمكنها أن تكون اﻵلية الوحيدة للتغيير الاجتماعي والاقتصادي. |
In that regard, he welcomed the recent generous contribution from the United States Government to the trust fund. | UN | وفي هذا الخصوص فهو يرحب بالمساهمة السخية المقدمة مؤخراً من حكومة الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني. |
Expressing appreciation for the generous financial contributions made by State of Qatar, Malaysia, Brunei Darussalam and Republic of Sudan. | UN | وإذ يعرب عن التقدير للمساهمات المالية السخية التي قدمتها دولة قطر، وماليزيا، وبروناي دار السلام، وجمهورية السودان، |
Working mothers enjoyed generous maternity leave and other forms of social support. | UN | وتتمتع الأمهات العاملات بإجازة الأمومة السخية وبأشكال أخرى من الدعم الاجتماعي. |
to claim the generous reward, I am your man! | Open Subtitles | من أجل الحصول على المكافأة السخية فأنا رجلكم |
Plus with my generous severance package, future's looking pretty damn bright. | Open Subtitles | ومع المكافأة السخية التي حصلت عليها المستقبل يبدو مشرق امامي |
We call upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the Agency's anticipated needs. | UN | وندعو جميع المانحين إلى مواصلة بذل أقصى الجهود السخية الممكنة لتلبية الاحتياجات المتوقَّعة للوكالة. |
It is a source of income for those who depend on its generous waters. | UN | وهي مصدر دخل لمن يعتمدون على مياهها السخية. |
Of course, none of this would have been possible without the generous assistance of the international donor community. | UN | وبالطبع، ما كان لأي من هذا أن يتحقق من دون المساعدة السخية المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين. |
There is so much that we have to celebrate in the enormous achievements we have had, with the solidarity and generous help of the international community. | UN | ثمة الكثير جدا مما يحدو بنا إلى الاحتفال بالمنجزات الهائلة التي حققناها، بتضامن المجتمع الدولي ومساعدته السخية. |
We express our sincere appreciation to the United Nations system and the international community as a whole for their generous and timely response to those tragedies. | UN | ونعرب عن تقديرنا المخلص لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل على استجابتهما السخية والجيدة التوقيت لتلك المآسي. |
Participation in volunteer activities and the generous spirit inherent to volunteerism can create solidarity within society. | UN | ويمكن أن ترسي المشاركة في أنشطة المتطوعين والروح السخية المتأصلة في العمل التطوعي التضامن داخل المجتمع. |
I would like to thank the United Nations system for its generous help accompanying us in this process, and I urge all countries that we advance jointly along this bright path. | UN | أود أن أشكر منظومة الأمم المتحدة على مساعدتها السخية لنا في مختلف مراحل العملية، وإنني أحث جميع البلدان على أن نسير معا في تقدمنا على هذا الدرب الساطع. |
And third, the current very generous ratings given under the performance appraisal system were unlikely to prove an effective tool for deciding which staff members should be granted continuing appointments. | UN | وثالثا، إن التقديرات الحالية السخية جدا التي تمنح في إطار نظام تقييم الأداء من غير المرجح أن تكون أداة فعالة لاختيار الموظفين الذين ينبغي منحهم تعيينات مستمرة. |
It commended Iran for initiatives supporting cultural diversity and for having been a long-standing and generous host to a substantial refugee population. | UN | وأثنت الجزائر على إيران للمبادرات التي اتخذتها بغية دعم التنوع الثقافي ولاستضافتها السخية منذ أمد طويل لعدد كبير من اللاجئين. |
We know all that, but we still need to mobilize the implementation of these generous initiatives. | UN | إننا نعلم ذلك كله، ولكننا ما زلنا بحاجة إلى التعبئة لتنفيذ تلك المبادرات السخية. |
The Australian Government acknowledges the generous and valuable contribution that volunteers make to our society. | UN | تعترف الحكومة الأسترالية بالمساهمة السخية والقيمة التي يقدمها المتطوعون لمجتمعهم. |
The generous contributions of donor countries to the Trust Fund are gratefully acknowledged. | UN | وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى الصندوق الاستئماني. |
However, more substantial contributions to the United Nations Trust Fund for the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa are needed to ensure the continuity of the meetings. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى المزيد من التبرعات السخية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا من أجل ضمان استمرار الاجتماعات. |
The sponsors hope that the international community and international organizations will continue to contribute generously by providing financial and technical resources. | UN | ويرجو مقدمو مشروع القرار أن يواصل المجتمع الدولي والمنظمات الدولية مساهمتهم السخية بتوفير الموارد المالية والتقنية. |
He hoped that the generosity of such contributions would form the yardstick for enlargement of the membership of its Advisory Commission. | UN | وعبّر عن الأمل أن يكون توسيع عضوية اللجنة الاستشارية للأونروا مبنيا على معيار هذه المساهمات السخية. |
Oh, and thank you for all the lavish gifts. | Open Subtitles | وشكراً على الهدايا السخية |
Others, such as African Celtel executive Mo Ibrahim, have used their private largesse to fund development enterprises in the service of good governance and the development of large-scale business projects in Africa. | UN | واستخدم غيره، مثل مو إبراهيم المدير التنفيذي لشركة سلتيل الأفريقية، هباته السخية في تمويل مشاريع إنمائية لمصلحة الإدارة الرشيدة وإقامة مشاريع تجارية على نطاق كبير في أفريقيا. |