The Advisory Committee takes note of the savings anticipated as a result of prompt payment discounts and requests UNAMID to report on these savings in the relevant performance report. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالوفورات المتوقعة نتيجة الحسوم المتحصل عليها مقابل السداد العاجل وتطلب إلى العملية المختلطة الإبلاغ عن هذه الوفورات في تقرير الأداء ذي الصلة. |
UNAMID acknowledges the recommendation and will continue to ensure early and judicious settlement of invoices so as to obtain prompt payment. | UN | تقر العملية المختلطة بهذه التوصية وستواصل ضمان تسديد الفواتير في وقت مبكر وبحكمة حتى يتسنى تحقيق السداد العاجل. |
UNAMID will continue to ensure early and judicious settlement of invoices so as to obtain prompt payment discounts. | UN | ستواصل العملية المختلطة ضمان تسديد الفواتير في وقت مبكر وبحكمة حتى يتسنى الحصول على الحسوم الممنوحة مقابل السداد العاجل. |
We consider that considerable opportunities remain to leverage the buying power of the United Nations to achieve better scale economies, enhance the development and execution of the strategic and operational acquisition plans and maximize savings from prompt payment discounts. | UN | ونرى أنه لا تزال هناك فرص كبيرة للاستفادة من القدرة الشرائية للأمم المتحدة من أجل تحقيق وفورات حجم أفضل، وتعزيز وضع وتنفيذ خطط الاقتناء الاستراتيجية والتنفيذية، وتعظيم الوفورات الناشئة عن الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل. |
The Procurement Division explained that it had actively sought to obtain a prompt payment discount in all food ration solicitations since 2011. | UN | وأوضحت شعبة المشتريات أنها سعت جاهدة إلى الحصول على خصومات مقابل السداد العاجل في جميع طلبات تقديم العطاءات المتصلة بحصص الإعاشة منذ عام 2011. |
43. The Department of Field Support stated that it would remind missions to establish a mechanism to monitor the recovery of prompt payment discounts. | UN | 43 - وقالت إدارة الدعم الميداني أنها سوف تذكر البعثات بإنشاء آلية لرصد استرداد الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل. |
I would like to refer to paragraph 15 of draft resolution A/56/L.17, which refers to the prompt payment of dues to the Authority and the Tribunal. | UN | وأود أن أشير إلى الفقرة 15 من مشروع القرار A/56/L.17، التي تشير إلى السداد العاجل لمستحقات السلطة والمحكمة. |
15. The Board recommended in paragraph 57 of its previous report that the Administration coordinate with the United Nations Office at Nairobi to review the receivables due and request prompt payment from the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | 15 - وأوصى المجلس في الفقرة 57 من تقريره السابق بأن تنسق الإدارة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاستعراض المبالغ المستحقة القبض وأن يُطلب السداد العاجل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
We also noted that a UNISFA ration contractor offered a prompt payment discount, but the markdown of $17,937 was not registered by the contractor, nor pursued by the mission. | UN | وقد لاحظنا أيضا أن أحد متعهدي تقديم حصص الإعاشة لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي عرض خصومات مقابل السداد العاجل إلا أن المتعهد لم يسجل التخفيض البالغ 937 17 دولارا ولم تقم البعثة بمتابعة الأمر. |
42. The Administration accepted the Board's recommendation that it: (a) optimize the availability of prompt payment discount rates during contract negotiations and (b) establish a mechanism to monitor the implementation of such discounts. | UN | 42 - وقبلت الإدارة توصية المجلس بأن تقوم بـما يلي: (أ) تعظيم إمكانية الحصول على الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل أثناء المفاوضات بشأن العقود؛ و (ب) إنشاء آلية لرصد تطبيق هذه الخصومات. |
(c) Optimize the availability of prompt payment discount rates during contract negotiation and establish a mechanism to monitor the implementation of such discounts; | UN | (ج) تعظيم الاستفادة من الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل أثناء التفاوض بشأن العقود وإنشاء آلية لرصد تطبيق تلك الخصومات؛ |
In one case the same vendor provided a 0.17 per cent prompt payment discount to MINURSO and UNISFA, but did not offer any prompt payment discount to MINUSTAH for the same service/goods. | UN | وفي إحدى الحالات قدم نفس البائع خصومات مقابل السداد العاجل بنسبة 0.17 في المائة إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ولكنه لم يقدم أي خصومات من هذا القبيل إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مقابل الخدمات/البضائع نفسها. |
Meanwhile, UNISFA has intensified the monitoring of invoice processing, and consequently received global discounts of $157,628 and prompt payment discounts of $38,204 between 11 July and 27 September 2013. | UN | وفي الوقت نفسه، كثفت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي عمليات رصد تجهيز الفواتير، وحصلت بالتالي على خصومات عالمية قدرها 628 157 دولارا وخصومات ممنوحة مقابل السداد العاجل بمقدار 204 38 دولارات في الفترة بين 11 تموز/يوليه و 27 أيلول/سبتمبر 2013. |
The Board had recommended that the Administration coordinate with the United Nations Office at Nairobi to review the receivables due and request prompt payment from UNDP (para. 15). | UN | أوصى المجلس بأن تنسق الإدارة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاستعراض المبالغ المستحقة القبض وأن يُطلب السداد العاجل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الفقرة 15). |
(a) Insufficient management of prompt payment discounts in contracts. In a sample of 20 mass ration purchase contracts (including 12 current and 8 that had expired), we noted that 4 did not have a prompt payment discount provision. | UN | (أ) الإدارة غير الكافية للخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل في إطار العقود - في عينة مكونة من 20 عقدا من عقود شراء كميات كبيرة من حصص الإعاشة (بما في ذلك 12 عقدا حاليا و 8 عقود منتهية)، لاحظنا أن أربعة منها لم يرد بها بند ينص على منح خصومات مقابل السداد العاجل. |
5.7.3 Maintain prompt payment discounts obtained from vendors (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 100 per cent of prompt payment discounts obtained for applicable vendor invoices) | UN | 5-7-3 الحفاظ على الحسوم المحصل عليها من الموردين مقابل السداد العاجل (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: الحصول على نسبة 100 في المائة من الحسوم المحصل عليها مقابل السداد العاجل لفواتير الموردين التي تنطبق عليها تلك الحسوم) |