ويكيبيديا

    "السداد الفوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prompt payment
        
    • immediate payment
        
    Failure to claim prompt payment discount UN عدم المطالبة بخصومات مقابل السداد الفوري
    Furthermore, the Mission had lost prompt payment discounts under six contracts, as payments had been delayed. UN وعلاوة على ذلك، خسرت البعثة خصومات السداد الفوري في ستة عقود بسبب التأخر في السداد.
    However, the mission had lost prompt payment discounts amounting to $126,150. UN ومع ذلك، فقد خسرت البعثة خصومات مقابل السداد الفوري تبلغ قيمتها 150 126 دولارا.
    Consequently, the mission had lost $27,472 as a result of the prompt payment discounts forgone in these transactions. UN وقد خسرت البعثة، جراء ذلك، مبلغ 472 27 دولارا في شكل خصومات مقابل السداد الفوري فقدت في هذه المعاملات.
    The seller then offered to deliver all of the goods to Antwerp within the time limit of the contract and reiterated its demand for immediate payment. UN وعندئذ عرض البائع أن يسلّم كل البضائع في انتويرب في حدود الوقت النهائي المنصوص عليه في العقد، وكرر طلب السداد الفوري.
    The Department of Field Support stated that it would remind missions to establish a mechanism to monitor the recovery of prompt payment discounts UN قالت إدارة الدعم الميداني إنها ستذكّر البعثات بإنشاء آلية لرصد استرداد الخصومات الممنوحة مقابل السداد الفوري
    The Organization is totally dependent on the prompt payment of assessments for its financial health. UN وتعتمد السلامة المالية للمنظمة بالكامل على السداد الفوري للاشتراكات المقررة.
    170. Fuel supply contracts provide for a discount of 0.5 per cent of the invoice amount to the mission for the prompt payment of fuel bills. UN ١٧٠ - وتنص عقود توريد الوقود على تقديم خصم بنسبة 0.5 في المائة من مبلغ الفاتورة إلى البعثة مقابل السداد الفوري لفواتير الوقود.
    The mission had been able to claim prompt payment discounts in only 51 of the 152 transactions (34 per cent). UN ولم يسع البعثة المطالبة بخصم السداد الفوري سوى في 51 معاملة من أصل 152 معاملة (34 في المائة).
    172. The Board recommends that payment procedures be streamlined so that prompt payment discounts may be claimed. UN ١٧٢ - ويوصي المجلس بتوحيد إجراءات السداد للتمكن من المطالبة بخصومات السداد الفوري.
    Failure to utilize the prompt payment discount UN عدم الاستفادة من خصم السداد الفوري
    The savings attributable to the prompt payment of invoices amount to $375,725.30 in the 2013/14 period UN تبلغ قيمة الوفورات التي تعزى إلى السداد الفوري للفواتير 725.30 375 دولارا في الفترة 2013/2014
    According to decision GC.8/Dec.10, the excess interest over the budgetary estimate is set aside pending distribution to eligible Member States in accordance with the " S " curve formula, as an incentive for prompt payment of assessed contributions. UN وعملا بالمقرر م ع-8/م-10، وضعت الفوائد الزائدة عن التقدير المالي جانبا إلى حين توزيعها على الدول الأعضاء المؤهلة وفقا لصيغة المنحنى " S " كحافز على السداد الفوري للاشتراكات المقررة.
    136. The mission stated that it would conduct a further review of invoice-processing to ensure that information relating to invoice deduction was captured and invoices were processed in a timely manner in order to take full advantage of prompt payment discounts. UN ١٣٦ - وذكرت البعثة أنها ستجري استعراضا آخر لتجهيز الفواتير للتأكد من أن المعلومات المتصلة بالخصم من الفواتير مسجلة، وأن الفواتير جُهزت في الوقت المناسب للاستفادة الكاملة من خصومات السداد الفوري.
    137. At MONUSCO, an analysis of a sample of 11 contracts revealed that 5 did not include a provision regarding prompt payment discounts. UN ١٣٧ - وتبين من تحليل لعينة من 11 عقدا، في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن خمسة عقود لم تتضمن نصا بشأن خصومات السداد الفوري.
    173. Concurring with the recommendation, the Administration stated that the nonutilization of the prompt payment discounts had occurred during the transition to Umoja. UN ١٧٣ - وإذ تتفق الإدارة مع التوصية، فقد ذكرت أن عدم الاستفادة من خصومات السداد الفوري حدث أثناء الانتقال إلى نظام أوموجا.
    1.8.3 Maintenance of prompt payment discounts obtained from vendors (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 100 per cent of prompt payment discounts obtained for applicable vendor invoices) UN 1-8-3 الاستفادة من خصومات السداد الفوري التي يمنحها البائعون (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: الحصول على 100 في المائة من خصومات السداد الفوري لفواتير البائعين ذات الصلة)
    8. The Administration accepted the Board's recommendation that it: (a) optimize the availability of prompt payment discount rates during contract negotiations; and (b) establish a mechanism to monitor the implementation of such discounts. UN ٨ - قبلت الإدارة توصية المجلس بأن تقوم بـما يلي: (أ) تحسين إمكانية الحصول على الخصومات التي تمنح مقابل السداد الفوري أثناء المفاوضات بشأن العقود؛ و (ب) إنشاء آلية لرصد تطبيق هذه الخصومات
    139. The Board recommends that the missions: (a) develop a system that will enable them to capture and collect all types of discounts offered in the contract; and (b) ensure coordination between the different sections within the missions so that invoices are processed within the specified time frame to secure prompt payment discounts. UN ١٣٩ - ويوصي المجلس بأن تقوم البعثتان بما يلي: (أ) وضع نظام يمكنهما من تسجيل كل أنواع الخصومات الواردة في العقد وجمعها؛ و (ب) كفالة وجود تنسيق بين مختلف الأقسام داخل البعثتين كي تُجهَّز الفواتير ضمن الأطر الزمنية المحددة لتأمين خصومات مقابل السداد الفوري.
    (c) At UNAMID, while prompt payment discounts totalling $113,285 had been claimed during the period from 1 July 2013 to 16 October 2013, the mission had lost an amount of $21,447 during that period. UN (ج) العملية المختلطة: على الرغم من أن البعثة طالبت بخصم السداد الفوري البالغ 285 113 دولارا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2013، فقد خسرت مبلغا قدره 447 21 دولارا خلال تلك الفترة.
    A mechanism for the distribution of titles similarly free of debt should be adopted by the Lands Bank, if efforts currently under way to eliminate the need for immediate payment (pronto pago) of the portion of the debt of programme beneficiaries not forgiven by the law prove successful. UN وإذا ثبت نجاح الجهود المبذولة حاليا ﻹلغاء الحاجة الى السداد الفوري للجزء غير المسقط من ديون المستفيدين من البرنامج، تعين على مصرف اﻷراضي أن يعتمد آلية لتوزيع سندات التمليك الخالصة من الديون بالمثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد