ويكيبيديا

    "السديس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Al Sudays
        
    Mr. Al Sudays was taken to a detention centre in Jeddah depending on the Ministry of the Interior, where he was allegedly tortured. UN واقتيد السيد السديس إلى مركز الاحتجاز في جدة التابع لوزارة الداخلية حيث يُزعم أنه تعرض للتعذيب.
    8. According to the source, Mr. Al Sudays does not have access to a procedure to challenge the legality of his detention before a judicial authority. UN 8- وطبقاً للمصدر، لا يُتاح للسيد السديس إجراء للطعن في مشروعية احتجازه أمام سلطة قضائية.
    9. The source alleges that since his arrest on 16 May 2003, Mr. Al Sudays has been detained without any legal basis. UN 9- ويدّعي المصدر أن السيد السديس محتجز منذ القبض عليه في 16 أيار/مايو 2003 دون أي أساس قانوني.
    11. The source further argues that Mr. Al Sudays has been completely deprived of the right to challenge the legality of his detention. UN 11- ويؤكد المصدر، علاوة على ذلك، أن السيد السديس حُرم تماماً من حق الطعن في مشروعية احتجازه.
    Should Mr. Al Sudays have been accused of a criminal offence, during the more than four years since his arrest, he has not been informed of the charges against him. UN وإذا كان السيد السديس متهماً بارتكاب جريمة جنائية، فإنه لم يُبلّغ، خلال فترة احتجازه التي تجاوزت أربع سنوات، بالتُهم الموجهة له.
    16. The source also points out that the Government does not indicate in its response when Mr. Al Sudays was presented to a judge for the first time. UN 16- ويلفت المصدر الانتباه إلى أن الحكومة لا توضح في ردّها تاريخ مثول السيد السديس أمام قاض لأول مرة.
    It argues that Mr. Al Sudays was sentenced to two separate terms of imprisonment on the basis of the same facts, in violation of the principle of ne bis in idem. UN وهو يؤكد أن السيد السديس حُكم عليه بحكمين منفصلين بالسجن عن نفس الوقائع، وهو ما ينتهك مبدأ عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين.
    However, it believes that the silence of the Government concerning the source's assertions regarding Mr. Al Sudays's long term detention of more than four years by the Security Services, without warrant, and his secret detention without charge, cannot be just and plausible. UN بيد أنه يعتقد أنه ليس من العدل ولا من المعقول أن تلتزم الحكومة الصمت إزاء ادعاءات المصدر بشأن احتجاز السيد السديس المطول لمدّة تتجاوز الأربع سنوات من جانب جهاز الأمن دون أمر واحتجازه السري دون اتهام.
    18. Despite having been invited to do so, considering the allegations of the source, the Government merely cited broad terrorism-related charges against Mr. Al Sudays without specifying exactly the crime for which he was sentenced to 10 years of imprisonment. UN 18- ورغم أن الحكومة دُعيت إلى النظر في ادعاءات المصدر، فإنها تقتصر على مجرد ذكر تُهم مبهمة متعلقة بالإرهاب ضدّ السيد السديس دون أن تُحدد بالضبط الجريمة التي حكم عليه من أجلها بالسجن لمدّة 10 سنوات.
    This omission confers credibility on the consistent assertion of the source that Mr. Al Sudays has not had the opportunity to learn about the charges brought against him, and further that he was not given the possibility to appoint a lawyer to act in his defence or at least to study his criminal files. UN ويُضفي هذا الإغفال مصداقية على ادعاء المصدر الثابت بأن السيد السديس لم تُتح له إمكانية تعيين محام للدفاع عنه أو على الأقل لدراسة ملفاته الجنائية.
    It would thus appear that Mr. Al Sudays was not able to defend himself properly against charges, which remain vague, albeit serious since they carry long prison terms. UN وبالتالي، يبدو أن السيد السديس لم يتمكن من الدفاع عن نفسه على النحو السليم من التُهم الموجهة له، وهي تُهم لا تزال مبهمة، وإن تكن خطيرة لما يترتب عليها من أحكام بالسجن لمدد طويلة.
    The Working Group has not benefited from a more detailed account by the Government of how the trial was conducted; it has especially not been dealt with whether Mr. Al Sudays was tried in camera rather than in open court, as submitted by the source. UN ولم يستفد الفريق العامل من بيان أكثر تفصيلاً لكيفية سير المحاكمة؛ وعلى وجه الخصوص، لم تتناول الحكومة مسألة ما إذا كانت محاكمة السيد السديس علنية أم سرّية، حسبما يدّعيه المصدر.
    12. In its reply, the Government states that Mr. Al Sudays was arrested in the region of Mecca, together with members of his cell, in connection with a security case in that region. UN 12- وتذكر الحكومة في ردّها أن السيد السديس قُبض عليه في منطقة مكة، هو وأعضاء في خليته، في إطار قضية أمنية في تلك المنطقة.
    13. The Government notes that following a fair and independent trial, Mr. Al Sudays was convicted of the charges brought against him and was sentenced to a term of ten years' imprisonment from the date of his arrest. UN 13- وتشير الحكومة إلى أن السيد السديس أُدين بالتُهم الموجهة له، بعد محاكمة منصفة ومستقلة، وحُكم عليه بالسجن لمدّة عشر سنوات اعتباراً من تاريخ القبض عليه.
    14. In its observations to the reply of Government, the source confirms that Mr. Al Sudays received two separate and consecutive sentences of 10 and 30 years of imprisonment, respectively, following an expedited trial behind closed doors in the office of the judge. UN 14- ويؤكد المصدر، في تعليقه على ردّ الحكومة، أن السيد السديس حُكم عليه بحكمين منفصلين ومتعاقبين بالسجن لمدّة 10 سنوات و30 سنة، على التوالي، بعد محاكمة سرّية سريعة جرت في مكتب القاضي.
    It reaffirms that Mr. Al Sudays did not have access to a lawyer during the whole proceedings, and that he could not even properly prepare his defence on his own, since he has never been provided with the opportunity to learn about the charges against him or to access his criminal files. UN وأكد مجدداً أنه لم تتوافر للسيد السديس إمكانية الوصول إلى محام خلال كامل الإجراءات، بل ولم يتسنى له حتى إعداد دفاعه بنفسه بطريقة سليمة لأنه لم تُتح له قط إمكانية معرفة التُهم الموجهة له أو الوصول إلى ملفاته الجنائية.
    The deprivation of liberty of Mr. Abdul Rahman b. Abdelaziz Al Sudays is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and falling into category III of the categories applicable to the cases submitted for consideration of the Working Group. UN إن حرمان السيد عبد الرحمن بن عبد العزيز السديس من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل
    Abdelaziz Al Sudays. UN عبد العزيز السديس.
    7. The source points out that more than four years after his arrest, Mr. Al Sudays does not know whether there has been any course of action taken in his case, or whether he has been formally charged with any offence and, if so, with which. UN 7- ويلفت المصدر الانتباه إلى أن السيد السديس لا يعرف، بعد مرور أكثر من أربع سنوات على اعتقاله، ما إذا كانت أي إجراءات قد اتُخذت في قضيته أو ما إذا كان اتُهم رسمياً بارتكاب أي جرائم، وإن كان الأمر كذلك، ما هي هذه الجرائم.
    23. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Abdul Rahman b. Abdelaziz Al Sudays, in order to bring it in line with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN 23- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد عبد الرحمن بن عبد العزيز السديس بغية جعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد