As a designated neutral party, an Ombudsman is required to maintain strict confidentiality concerning matters that are brought to his or her attention. | UN | وبصفته طرفا محايدا، فإن أمين المظالم مطالب بالتزام السرية التامة فيما يتعلق بالمسائل المعروضة عليه. |
In doing so, the committee will ensure that access to the UNMOVIC archives by such experts would be granted only under conditions of strict confidentiality. | UN | وعند قيامها بذلك، تسهر اللجنة على كفالة منح هؤلاء الخبراء حق الاطلاع على محفوظات أنموفيك ضمن شروط السرية التامة حصرا. |
73. The Office of Internal Oversight Services was given permission to review the responses while maintaining strict confidentiality of the respondents. | UN | 73 - وسُمح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض الردود مع الحفاظ على السرية التامة فيما يتعلق بمن استجابوا للاستبيان. |
Well, for one thing, Rachel agreed to complete confidentiality, and because her story was confirmed, it wasn't necessary to know. | Open Subtitles | هذا لشيئ واحد لأن رايتشل طلبت السرية التامة وبعد ما تأكدنا من صحة المعلومات لم يعد حاجة لذلك |
45. In that respect, the mission further recommends measures that will ensure full confidentiality in dealing with the review cases. | UN | ٤٥ - وفي هذا الصدد، توصي البعثة أيضا باتخاذ تدابير تكفل السرية التامة في معالجة حالات الاستعراض. |
It also emphasizes that IAEA should hold information related to safeguards in complete secrecy, as required by the Agency's Statute. | UN | وتؤكد على ضرورة تقيد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمحافظة على السرية التامة للمعلومات التابعة للضمانات، وذلك بموجب متطلبات النظام الأساسي للوكالة الدولية. |
He stressed the need to ensure the strict confidentiality of the talks. | UN | وشدد على ضرورة كفالة السرية التامة للمحادثات. |
The competition agency should maintain strict confidentiality regarding the fact of a leniency application and the identity of the applicant. | UN | :: ينبغي للوكالة المعنية بالمنافسة أن تحفظ في السرية التامة طلب التسامح وهوية المقدم للطلب. |
Participants and Observers should make every effort to observe strict confidentiality regarding the issue and the discussions relating to any compliance matter. | UN | ويبذل المشاركون والمراقبون كل جهد ممكن حرصا على السرية التامة للقضايا والمناقشات المتصلة بأي مسألة من مسائل الامتثال. |
Participants and Observers should make every effort to observe strict confidentiality regarding the issue and the discussions relating to any compliance matter. Modifications | UN | ويبذل المشاركون والمراقبون كل جهد ممكن حرصا على السرية التامة للقضايا والمناقشات المتصلة بأي مسألة من مسائل الامتثال. |
This represents your acknowledgment of the risks that you're about to face as well as your agreement to strict confidentiality. | Open Subtitles | هذا يعتبر الاعتراف الخاص بكم للمخاطر التي أنتم على وشك مواجهتها وكذلك الموافقة على السرية التامة |
strict confidentiality refers to information or material whose unauthorized disclosure could reasonably be expected to cause exceptionally grave damage to or impede the conduct of the work of UNFPA. | UN | :: السرية التامة تشير إلى المعلومات أو المواد التي يمكن أن يؤدي الإفصاح عنها بدون إذن، بشكل منطقي، إلى توقع حدوث أضرار بالغة الخطورة على سير أعمال الصندوق أو عرقلتها. |
strict confidentiality refers to information or material whose unauthorized disclosure could reasonably be expected to cause exceptionally grave damage to or impede the conduct of the work of UNFPA. | UN | :: السرية التامة تشير إلى المعلومات أو المواد التي يمكن للإفصاح عنها بدون إذن، أن يؤدي، بشكل منطقي، إلى توقع حدوث أضرار بالغة الخطورة على سير أعمال الصندوق أو عرقلتها. |
Staff were asked to participate, but could not meet the terms that were set, namely, strict confidentiality in terms of the proceedings of the working group on reform. | UN | وطلب إلى الموظفين المشاركة ولكنهم لم يتمكنوا من استيفاء الشروط المحددة، وهي السرية التامة بشأن إجرءات الفريق العامل المعني باﻹصلاح. |
There is some concern that it may be difficult to maintain strict confidentiality regarding the nature of cases even if the reports are in summary form. | UN | وهناك بعض الشواغل فيما يتعلق باحتمال صعوبة المحافظة على السرية التامة فيما يتصل بطبيعة الدعاوى، حتى ولو كانت التقارير في شكل موجز. |
All of these data were collected using a protocol according to which adolescents deprived of their liberty were interviewed personally and -- with regard to inmates' complaints, particularly those relating to torture -- in strict confidentiality. | UN | وجُمعت هذه البيانات كلها باستخدام بروتوكول يتم بموجبه إجراء مقابلات شخصية مع المراهقين المحرومين من حريتهم، مع الحرص على السرية التامة فيما يتعلق بشكاوى السجناء، ولا سيما تلك المتعلقة بالتعذيب. |
Owing to the sensitivity of the nature of this work, ICRC maintained complete confidentiality of information relating to its work. | UN | ونظرا للحساسية التي يتسم بها طابع هذا العمل، حافظت اللجنة على السرية التامة للمعلومات المتعلقة بعملها. |
Owing to the sensitivity of the nature of this work, ICRC maintained complete confidentiality of information relating to its work. | UN | ونظرا للحساسية التي يتسم بها طابع هذا العمل، حافظت اللجنة على السرية التامة للمعلومات المتعلقة بعملها. |
106. Lawyers should be granted prompt access to their clients after arrest and should on all occasions be permitted to communicate with clients in full confidentiality. | UN | ٦٠١- وينبغي منح المحامين فرصة الاتصال بموكليهم فور القبض عليهم كما ينبغي السماح لهم في كافة المناسبات بالاتصال بموكليهم مع توافر السرية التامة. |
86. One of the key operating principles of the Office of the Ombudsman is respect for the full confidentiality of the interaction between the visitor and the Office and of the identity of the visitor. | UN | 85 - إن أحد المبادئ التشغيلية الرئيسية لمكتب أمين المظالم هو احترام السرية التامة لما يتم من تفاعل بين الزائر والمكتب والتكتم على هوية الزائر. |
The complete secrecy surrounding the date of the execution and the place of burial, as well as the refusal to hand over the body for burial in accordance with the religious beliefs and practices of the executed prisoner's family, have the effect of intimidating or punishing the family by intentionally leaving it in a state of uncertainty and mental distress. | UN | كما أن السرية التامة المحيطة بتاريخ تنفيذ الإعدام ومكان الدفن، فضلاً عن رفض تسليم الجثة للدفن طبقاً للطقوس والمعتقدات الدينية لأسرة الشخص المنفذ فيه حكم الإعدام، لها أثر تخويف الأسرة أو معاقبتها من خلال تركها عمداً في حالة من الشكوك والكرب الذهني. |
The SPT recommends that prisoners' medical records should be kept strictly confidential and that only medical staff should have access to them. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بالحفاظ على السرية التامة للسجلات الطبية للسجناء وبعدم السماح إلا للعاملين الطبيين بالاطلاع عليها. |
I'm sure I don't have to remind you how vital it is that until we know what we're dealing with here, we maintain complete and total secrecy over the situation. | Open Subtitles | متأكد أني لست مضطراً لتذكيركم أنه حتى نعرف ما الذي نتعامل معه هنا من الضروري الحفاظ على السرية التامة إزاء هذه الحالة |