In his decision, the military judge stated that in order to protect public security none of the confidential material he had been shown should be disclosed. | UN | وقد ذكر القاضي في قراره أنه ينبغي، من أجل حماية الأمن العام، عدم كشف النقاب عن أي من المواد السرية التي أُظهرت له. |
The current shredders are insufficient to handle the volume of confidential documents that need to be shredded; | UN | وآلات تمزيق اﻷوراق الموجودة حاليا ليست كافية لمعالجة حجم الوثائق السرية التي تحتاج إلى تمزيق؛ |
Coordinated covert offensives involving two teams are a lot like ballroom dancing. | Open Subtitles | تنسيق الهجمة السرية التي تتضمن فريقين تشبه الى حد كبير الرقص |
The Committee also remains concerned about the incidence of clandestine abortions which often result in serious health complications for women. | UN | وتظل اللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات الإجهاض السرية التي غالباً ما تؤدي إلى تعقيدات خطيرة على صحة المرأة. |
That car belongs to a secret government agency that tracks aliens. | Open Subtitles | تلك السيارة تنتمي إلى وكالة الحكومة السرية التي تتعقب الفضائيين |
The embassy of the Netherlands in Tokyo also investigated the reasons for the secrecy surrounding executions in Japan. | UN | وقامت سفارة هولندا في طوكيو أيضا بالبحث في أسباب السرية التي تحيط بعمليات الإعدام في اليابان. |
:: Conflicts between confidentiality requirements governing the release of tracing information and rules providing for its disclosure in the context of judicial proceedings in the country of receipt | UN | :: التضارب بين متطلبات السرية التي تحكم إطلاق المعلومات المتعلقة بتتبع الأسلحة والقواعد التي تنص على الكشف عنها في سياق الإجراءات القضائية في بلد الاستلام؛ |
Furthermore, the confidentiality policies of IAEA must be strengthened to prevent any sensitive or confidential information from being leaked. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تعزيز سياسات السرية التي تتبعها الوكالة للحيلولة دون تسرب أي معلومات حساسة أو سرية. |
Furthermore, the confidentiality policies of IAEA must be strengthened to prevent any sensitive or confidential information from being leaked. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تعزيز سياسات السرية التي تتبعها الوكالة للحيلولة دون تسرب أي معلومات حساسة أو سرية. |
The report shall respect confidential elements of Member States' communications with the Ombudsperson; | UN | ويحترم التقرير العناصر السرية التي تتضمنها رسائل الدول الأعضاء الموجهة إلى أمين المظالم؛ |
The report shall respect confidential elements of Member States' communications with the Ombudsperson; | UN | ويحترم التقرير العناصر السرية التي تتضمنها رسائل الدول الأعضاء الموجهة إلى أمين المظالم؛ |
A great deal more was channelled into covert actions by its intelligence services. | UN | وخُصص قدر أكبر لتمويل العمليات السرية التي تنفذها أجهزة المخابرات. |
This official statement confirmed the role played by the United States Government in covert operations undertaken by the Central Intelligence Agency to change the national regime in Iraq. | UN | لقد أكد هذا التصريح الرسمي ضلوع حكومة الولايات المتحدة في العمليات السرية التي كانت تقوم بها وكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية لتغيير النظام الوطني في العراق. |
You're jeopardizing one of the most important long-term covert operations the agency has ever conducted. | Open Subtitles | أنتِ تخاطرين بأحد أهم المهمات السرية التي قامت الوكالة بتوليها. |
What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? | UN | السؤالان ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Owing to its clandestine nature, the organizational structure and order of battle of Shabaab is obscure. | UN | ونظرا للطبيعة السرية التي تتسم بها الحركة فإن هيكلها التنظيمي وتنظيمها القتالي غير معروفين. |
What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? | UN | ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
What kind of secret knowledge would he not have privilege? | Open Subtitles | ما نوع المعارف السرية التي كان مُطلعاً عليها ؟ |
None of the secret life elements you chose can actually be true. | Open Subtitles | لا شيء من هذه العناصر السرية التي اخترتها قد تصبح حقيقة. |
One of the great dilemmas in weaponry and weapons development is the secrecy with which such issues are treated by Governments. | UN | ومن بين المعضلات الكبرى في مجال اﻷسلحة واستحداث اﻷسلحة السرية التي تعالج بها الحكومات هذه القضايا. |
He expressed concern at the secrecy surrounding the application of the death penalty and the cruel treatment of prisoners on death row. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء السرية التي تحيط بتنفيذ عقوبة الإعدام والمعاملة القاسية التي يلقاها السجناء الذين ينتظرون الموت. |
The Subcommittee on Prevention of Torture is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality commensurate with the nature of its work. | UN | وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها. |
54. We express our strongest rejection, in relation to criminal manifestations of the drug problem, of undercover operations which infringe the laws and regulations of third countries as a violation of national sovereignty and of the principle of non-intervention. Terrorism | UN | ٤٥ - ونعلن رفضنا القوي للقيام بالعمليات السرية التي تنتهك القوانين والنظم الداخلية في دول ثالثة، والمتصلة بمظاهر إجرامية لمشكلة المخدرات، ﻷنها تشكل انتهاكا للسيادة الوطنية ولمبدأ عدم التدخل. |
That the very secrecy with which other agreements were made Suggested impropriety. | Open Subtitles | وأن صفة السرية التي عقدت بها الاتفاقات الأخرى أوحت بعدم الملاءمة |
All the classified military files found on his laptop had one common thread: | Open Subtitles | جميع الملفات العسكرية السرية التي وجدت على الكمبيوتر المحمول الخاص به كان موضوعها واحد |