ويكيبيديا

    "السرية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • confidential
        
    • covert
        
    • clandestine
        
    • secret
        
    • the secrecy
        
    • confidentiality
        
    • undercover
        
    • secrecy with which
        
    • the classified
        
    In his decision, the military judge stated that in order to protect public security none of the confidential material he had been shown should be disclosed. UN وقد ذكر القاضي في قراره أنه ينبغي، من أجل حماية الأمن العام، عدم كشف النقاب عن أي من المواد السرية التي أُظهرت له.
    The current shredders are insufficient to handle the volume of confidential documents that need to be shredded; UN وآلات تمزيق اﻷوراق الموجودة حاليا ليست كافية لمعالجة حجم الوثائق السرية التي تحتاج إلى تمزيق؛
    Coordinated covert offensives involving two teams are a lot like ballroom dancing. Open Subtitles تنسيق الهجمة السرية التي تتضمن فريقين تشبه الى حد كبير الرقص
    The Committee also remains concerned about the incidence of clandestine abortions which often result in serious health complications for women. UN وتظل اللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات الإجهاض السرية التي غالباً ما تؤدي إلى تعقيدات خطيرة على صحة المرأة.
    That car belongs to a secret government agency that tracks aliens. Open Subtitles تلك السيارة تنتمي إلى وكالة الحكومة السرية التي تتعقب الفضائيين
    The embassy of the Netherlands in Tokyo also investigated the reasons for the secrecy surrounding executions in Japan. UN وقامت سفارة هولندا في طوكيو أيضا بالبحث في أسباب السرية التي تحيط بعمليات الإعدام في اليابان.
    :: Conflicts between confidentiality requirements governing the release of tracing information and rules providing for its disclosure in the context of judicial proceedings in the country of receipt UN :: التضارب بين متطلبات السرية التي تحكم إطلاق المعلومات المتعلقة بتتبع الأسلحة والقواعد التي تنص على الكشف عنها في سياق الإجراءات القضائية في بلد الاستلام؛
    Furthermore, the confidentiality policies of IAEA must be strengthened to prevent any sensitive or confidential information from being leaked. UN وعلاوة على ذلك، يجب تعزيز سياسات السرية التي تتبعها الوكالة للحيلولة دون تسرب أي معلومات حساسة أو سرية.
    Furthermore, the confidentiality policies of IAEA must be strengthened to prevent any sensitive or confidential information from being leaked. UN وعلاوة على ذلك، يجب تعزيز سياسات السرية التي تتبعها الوكالة للحيلولة دون تسرب أي معلومات حساسة أو سرية.
    The report shall respect confidential elements of Member States' communications with the Ombudsperson; UN ويحترم التقرير العناصر السرية التي تتضمنها رسائل الدول الأعضاء الموجهة إلى أمين المظالم؛
    The report shall respect confidential elements of Member States' communications with the Ombudsperson; UN ويحترم التقرير العناصر السرية التي تتضمنها رسائل الدول الأعضاء الموجهة إلى أمين المظالم؛
    A great deal more was channelled into covert actions by its intelligence services. UN وخُصص قدر أكبر لتمويل العمليات السرية التي تنفذها أجهزة المخابرات.
    This official statement confirmed the role played by the United States Government in covert operations undertaken by the Central Intelligence Agency to change the national regime in Iraq. UN لقد أكد هذا التصريح الرسمي ضلوع حكومة الولايات المتحدة في العمليات السرية التي كانت تقوم بها وكالة المخابرات المركزية اﻷمريكية لتغيير النظام الوطني في العراق.
    You're jeopardizing one of the most important long-term covert operations the agency has ever conducted. Open Subtitles أنتِ تخاطرين بأحد أهم المهمات السرية التي قامت الوكالة بتوليها.
    What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? UN السؤالان ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Owing to its clandestine nature, the organizational structure and order of battle of Shabaab is obscure. UN ونظرا للطبيعة السرية التي تتسم بها الحركة فإن هيكلها التنظيمي وتنظيمها القتالي غير معروفين.
    What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? UN ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    What kind of secret knowledge would he not have privilege? Open Subtitles ما نوع المعارف السرية التي كان مُطلعاً عليها ؟
    None of the secret life elements you chose can actually be true. Open Subtitles لا شيء من هذه العناصر السرية التي اخترتها قد تصبح حقيقة.
    One of the great dilemmas in weaponry and weapons development is the secrecy with which such issues are treated by Governments. UN ومن بين المعضلات الكبرى في مجال اﻷسلحة واستحداث اﻷسلحة السرية التي تعالج بها الحكومات هذه القضايا.
    He expressed concern at the secrecy surrounding the application of the death penalty and the cruel treatment of prisoners on death row. UN وأعرب عن قلقه إزاء السرية التي تحيط بتنفيذ عقوبة الإعدام والمعاملة القاسية التي يلقاها السجناء الذين ينتظرون الموت.
    The Subcommittee on Prevention of Torture is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality commensurate with the nature of its work. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها.
    54. We express our strongest rejection, in relation to criminal manifestations of the drug problem, of undercover operations which infringe the laws and regulations of third countries as a violation of national sovereignty and of the principle of non-intervention. Terrorism UN ٤٥ - ونعلن رفضنا القوي للقيام بالعمليات السرية التي تنتهك القوانين والنظم الداخلية في دول ثالثة، والمتصلة بمظاهر إجرامية لمشكلة المخدرات، ﻷنها تشكل انتهاكا للسيادة الوطنية ولمبدأ عدم التدخل.
    That the very secrecy with which other agreements were made Suggested impropriety. Open Subtitles وأن صفة السرية التي عقدت بها الاتفاقات الأخرى أوحت بعدم الملاءمة
    All the classified military files found on his laptop had one common thread: Open Subtitles جميع الملفات العسكرية السرية التي وجدت على الكمبيوتر المحمول الخاص به كان موضوعها واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد