This rapid urban expansion will be particularly notable in Asia and Africa. | UN | وسيلمس هذا التوسع الحضري السريع في آسيا وأفريقيا على نحو خاص. |
This was brought about by strong export performance resulting from a rapid improvement in Ireland's competitiveness. | UN | وكان ذلك بفضل الأداء القوي لقطاع التصدير، الذي تحقق بفضل التحسن السريع في القدرة التنافسية لأيرلندا. |
The effective implementation of the Plan of Action would assist in reversing the rapid decline in global fish stocks. | UN | والتنفيذ الفعال لخطة العمل من شأنه أن يساعد في عكس اتجاه الهبوط السريع في الأرصدة السمكية العالمية. |
While total exports have grown rapidly, this growth has not led to a proportionate increase in domestic value added. | UN | وبرغم النمو السريع في إجمالي الصادرات، فإنّ هذا النمو لم يؤدِّ إلى زيادة متناسبة في القيمة المضافة المحلية. |
The internationally standardized methodology and the rapidly growing number of observation sites build the foundation for a global indicator on warming-induced losses of biodiversity in alpine environments. | UN | وتضع المنهجية الموحدة على الصعيد الدولي والنمو السريع في عدد مواقع المراقبة، أساس مؤشر عالمي لفقدان التنوع البيولوجي في بيئات جبال الألب نتيجة الاحترار. |
Expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overtreatment of fever as malaria. | UN | وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا. |
Such information should be shared in order to ensure a rapid initiation of follow-on mine activities once hostilities ended. | UN | وينبغي تبادل هذه المعلومات لضمان الشروع السريع في أنشطة المتابعة المتعلقة بالألغام بمجرد أن تنتهي الأعمال العدائية. |
The rapid expansion of technology frontiers calls for regulatory modernization. | UN | ويستدعي التوسع السريع في حدود التكنولوجيات تحديث الأطر التنظيمية. |
Influenced by the rapid rise in oil and food prices, the survival of poor people is becoming extremely difficult. | UN | وقد أصبح بقاء الفقراء على قيد الحياة أمراً بالغ الصعوبة بتأثير الارتفاع السريع في أسعار النفط والأغذية. |
Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها، |
Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها، |
It presents practical proposals for enhancing the United Nations rapid reaction capability in the field of peace operations. | UN | وهذا التقرير يقدم اقتراحات عملية لتعزيز قــدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع في مجال عمليات السلام. |
The private sector can play a major role in rapid technological development in the vital sectors of African economies. | UN | ويمكن أن يقوم القطاع الخاص بدور رئيسي في التطوير التكنولوجي السريع في القطاعات الحيوية من الاقتصادات اﻷفريقية. |
Another innovation is a direct line between the Secretary-General of the United Nations and myself to ensure rapid communication in case of crisis. | UN | وهناك ابتكار آخر وهو إقامة خط مباشر بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وبيني لضمان الاتصال السريع في حال اندلاع أزمة ما. |
With the rapid expansion of economic activities in the mid 1970s and 1980s, the pattern of settlement has changed rapidly. | UN | ومع التوسع السريع في الأنشطة الاقتصادية في منتصف السبعينات والثمانينات من القرن الماضي، تغيّر نمط الاستيطان بسرعة. |
He also noted that the global demand for lithium was widely expected to continue to grow rapidly in the years ahead. | UN | ولاحظ أيضا أن الطلب العالمي على الليثيوم يتوقع له على نطاق واسع أن يستمر في النمو السريع في السنوات المقبلة. |
Their management and maintenance are a buffer and an insurance policy against extreme weather events and a rapidly changing climate. | UN | وإدارة هذه النظم والحفاظ عليها هما بمثابة درع وضمان حيال تقلبات الطقس الحادة والتغير السريع في المناخ. |
For example, the rapidly rising level of short-term private debt in several Asian countries was not seen by Governments as a warning of an impending problem. | UN | فمثلا لم تنظر الحكومات إلى الارتفاع السريع في مستوى الديون الخاصة القصيرة الأجل في عدة بلدان آسيوية على أنه إنذار لمشكلة وشيكة الوقوع. |
With rapidly declining fertility and mortality, several Asian populations are experiencing substantial changes in age structure. | UN | وتشهد عدة بلدان آسيوية تغيرات هامة في الهياكل العمرية لسكانها بسبب الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة والوفيات. |
Ecological resilience is increasingly important to cope with fast global environmental change. | UN | وتتزايد أهمية المقاومة الايكولوجية للتعامل مع التغير السريع في البيئة العالمية. |
Her Government would like to see the expeditious preparation of United Nations proposals on projects and programmes that could be implemented by the relevant entities together with Member States. | UN | وأضافت أن حكومتها تود أن ترى الإعداد السريع في الأمم المتحدة لمقترحات بشأن مشاريع وبرامج يمكن أن تنفذها الكيانات المعنية جنباً إلى جنب مع الدول الأعضاء. |
Speakers highlighted the fact that, in a crisis situation, quick funding was needed temporarily to facilitate negotiation of a longer-term solution. | UN | وأبرز المتحدثون ضرورة توفير التمويل السريع في حالات الأزمات بصورة مؤقتة من أجل تيسير التفاوض على حل طويل الأجل. |
Thus, prompt response in such cases was doubly important. | UN | وهذا ما يضاعف من أهمية الرد السريع في هذه الحالات. |
In particular, the rapid expansion of peace-keeping operations has made it increasingly difficult for this Organization to meet its financial needs promptly. | UN | وبصفة خاصة، فإن التوسع السريع في عمليات حفظ السلام يجعل من الصعب على هذه المنظمة، على نحو متزايد، أن تلبي حاجاتها المالية فورا. |
Welcome you aboard our highway in the sky. | Open Subtitles | أهلا بكم على متن طريقنا . السريع في السماء |
This limits the predictability of the United Nations response and hampers our ability to move quickly in the immediate aftermath of conflict. | UN | وهذا ما يحد من القدرة على التنبؤ بمدى استجابة الأمم المتحدة ويعوق قدرتنا على التحرك السريع في أعقاب النزاع مباشرة. |
This Committee, too, has pressed many States parties on the importance of the speedy disposition of appeals, as much as speedy trials. | UN | كما أن هذه اللجنة شددت لدول أطراف كثيرة على أهمية البت السريع في الطعون التي لا تقل عن أهمية المحاكمات السريعة. |
The recovery is led by India, where growth accelerated to 7 per cent in the second half of 2009 owing to a rapid expansion in manufacturing and services. | UN | وستقود الهند هذا الانتعاش، حيث سيتسارع النمو ليصل إلى 7 في المائة في النصف الثاني من عام 2009 نتيجة للتوسع السريع في الصناعات التحويلية والخدمات. |
Uh,what were you doing under a highway at 400 A.M. | Open Subtitles | مالذي تفعله بالطريق السريع في الرابعه مساءً |
He lives about a mile off the highway on Ivy Street in a gray house next to a purple house. | Open Subtitles | إنه يعيش على بعد ميل واحد من الطريق السريع في شارع"ايفي" في بيت فضي اللون بجانب بيت زهري اللون |
We are now entering the expressway at Belmont. | Open Subtitles | نحن ندخل الآن الطريق السريع في بيلمونت. |
All he wants is a motorway in his constituency | Open Subtitles | وكل مايريده هو الطريق السريع في دائرته الانتخابية |