The first rope that was let down from the helicopter was taken by passengers and tied it to a part of the top deck and thereby rendered ineffective for the purpose of soldiers' descent. | UN | وأخذ الركاب أول حبل أنزل من الطائرة الهليكوبتر وربطوه في جزء من السطح العلوي وبالتالي أصبح غير فعال لغرض هبوط الجنود. |
However, it has concluded that live ammunition was used from the helicopter onto the top deck prior to the descent of the soldiers. | UN | غير أنها استنتجت أن ذخيرة حية أطلقت من الطائرة الهليكوبتر على السطح العلوي قبل نزول الجنود. |
This door is near to the hatch and ladder, which allows access from the top deck to the bridge deck. | UN | ويقع هذه الباب بالقرب من الفتحة الصغيرة والسلم، الموصل بين السطح العلوي وسطح مقصورة القيادة. |
The height of the drop measured from the lowest part of the specimen to the upper surface of the target shall be 9 m. | UN | ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط إذا ما قيس من أدنى جزء من النموذج اﻹيضاحي إلى السطح العلوي الهدف هو ٩م. |
The height of the drop measured from the intended point of impact of the specimen to the upper surface of the bar shall be 1 m. | UN | ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط إذا ما قيس من نقطة الصدم المستهدفة في النموذج إلى السطح العلوي للقضيب هي ١م. |
it would be insane for the country to see us dancing on the upper deck of the Titanic | Open Subtitles | سيكون جنوني أن يرانا الشعب نرقص على السطح العلوي للتايتانيك |
The VIP cocktail reception is on the Lido deck. | Open Subtitles | كوكتيل الترحيب بالشخصيّات الهامّة موجود على السطح العلوي. |
The third soldier did not jump and was rapidly joined by Israeli soldiers who came down from the top deck. | UN | ولم يقفز الجندي الثالث وانضم إليه بسرعة الجنود الإسرائيليون الذين نزلوا من السطح العلوي. |
He and Lola are watching the game from the top deck. | Open Subtitles | وولولا يشاهدون المباراة من على السطح العلوي. |
At this point between 10 and 20 passengers were located in the central area of the top deck, although this number increased as other passengers learned of events on the top deck. | UN | وفي ذاك الوقت، كان هناك ما بين 10 و20 راكباً موجودين في المنطقة الوسطى من السطح العلوي، على الرغم من أن هذا الرقم زاد بعد علم ركاب آخرين بالأحداث الجارية على السطح العلوي. |
A fight ensued between passengers and the first soldiers to descend onto the top deck that resulted in at least two soldiers being pushed down onto the bridge deck below, where they were involved in struggles with groups of passengers who attempted to take their weapons. | UN | وبدأ شجار بين الركاب وأول جنود نزلوا على السطح العلوي نتج عنه دفع ما لا يقل عن جنديين اثنين إلى مقصورة القيادة واشتباكهما مع مجموعات من الركاب الذين حاولوا الاستحواذ على أسلحتهما. |
The Israeli forces used paintballs, plastic bullets and live ammunition, fired by soldiers from the helicopter above and soldiers who had landed on the top deck. | UN | واستعملت القوات الإسرائيلية كرات طلاء وطلقات بلاستيكية وذخيرة حية، أطلقها الجنود من الطائرة الهليكوبتر التي كانت فوق السفينة والجنود الذين هبطوا على السطح العلوي. |
Escape points to the bridge deck from the top deck were narrow and restricted and as such it was very difficult for passengers in this area to avoid being hit by live rounds. | UN | وكانت نقاط الهروب إلى سطح مقصورة القيادة من السطح العلوي ضيقة ومقيدة ولذا كان من الصعب جداً على الركاب في هذه المنطقة تجنب الإصابة بأعيرة حية. |
Given the relatively small number of passengers on the top deck during the incident, the Mission is driven to the conclusion that the vast majority were in receipt of gunshot wounds. | UN | وبالنظر إلى العدد الصغير نسبياً من الركاب الموجودين على السطح العلوي خلال الحادث، تستنتج البعثة أن معظمهم تعرض لإصابات بأعيرة نارية. |
There was considerable live fire from Israeli soldiers on the top deck and a number of passengers were injured or killed whilst trying to take refuge inside the door or assisting other to do so. | UN | وكانت هناك طلقات نارية كثيرة من الجنود الإسرائيليين على السطح العلوي وأصيب أو قتل عدد من الركاب عند محاولتهم الاختباء وراء الباب أو مساعدة آخرين على ذلك. |
Furkan Doğan, a 19-year-old with dual Turkish and United States citizenship, was on the central area of the top deck filming with a small video camera when he was first hit with live fire. | UN | فوركان دوغان كان فوركان دوغان، الذي يبلغ من العمر 19 سنة ويحمل جنسية مزدوجة تركية وأمريكية، موجوداً في المنطقة الوسطى من السطح العلوي ويصور بكاميرا فيديو صغيرة عندما أصيب لأول مرة بطلق ناري حي. |
İbrahim Bilgen İbrahim Bilgen, a 60-year-old Turkish citizen, from Siirt in Turkey, was on the top deck and was one of the first passengers to be shot. | UN | كان إبراهيم بيلغين، الذي يبلغ من العمر 60 سنة وهو مواطن تركي، من سيرت بتركيا، موجوداً على السطح العلوي وكان من أوائل الركاب الذين أصيبوا بطلق ناري. |
The height of the drop , measured from the point of impact with the specimen to the upper surface of the probe shall be 3 m. | UN | ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط، إذا ما قيس من نقطة الصدم مع النموذج اﻹيضاحي إلى السطح العلوي للمجس، هو ٣م. |
(a) The height of drop measured from the lowest point of the specimen to the upper surface of the target shall be not less than the distance specified in Table 6.4.15.4 for the applicable mass. | UN | )أ( يجب ألا يقل ارتفاع اﻹسقاط إذا قيس من أدنى نقطة في النموذج اﻹيضاحي إلى السطح العلوي للدريئة عن المسافة المحددة في الجدول ٦-٤-٥١-٤ فيما يتعلق بالكتلة المنطبقة. |
(b) The height of drop of the bar measured from its lower end to the intended point of impact on the upper surface of the specimen shall be 1 m. | UN | )ب( ويجب أن يكون ارتفاع إسقاط القضيب إذا ما قيس من طرفه اﻷدنى إلى نقطة الصدم المستهدفة على السطح العلوي للنموذج اﻹيضاحي هو ١م. |
I want you on the upper deck with the other passengers! | Open Subtitles | أريدك أنت تذهب الي السطح العلوي مع المسافرين الأخرين! |