Further, the last line of the report on microfinance read that the holding of a colloquium on microfinance should rank as a top priority for the Commission in the coming year. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السطر الأخير من التقرير عن التمويل البالغ الصغر ينص على أن عقد ندوة حول التمويل البالغ الصغر ينبغي أن يكون الأولوية القصوى للجنة في السنة القادمة. |
49. In the last line of paragraph 25, the word " governance " should be replaced by the words " social responsibility " . | UN | 49 - في السطر الأخير من الفقرة 25، ينبغي أن تحل عبارة " مسؤولية اجتماعية " محل كلمة " إدارة " . |
The possessive " its " in the last line of article 7 is ambiguous and may be dropped. | UN | والضمير المضاف إليه في لفظة " سلطته " الواردة في السطر الأخير من المادة 7 مبهم، ويمكن إلغاؤه. |
In the last line of paragraph 9, the phrase " working groups " should be added after " commissions " . | UN | وفي السطر الأخير من الفقرة 9 من منطوق القرار، تضاف عبارة " الأفرقة العاملة " بعد كلمة " اللجان " . |
76. In the Russian text, a comma should be inserted just after the word " novykh " (new) in the penultimate line of paragraph 1. | UN | ٧٦ - وأضاف قائلا إنه يجدر إضافة فاصلة في النص الروسي بعد كلمة " الجديدة " في السطر اﻷخير من الفقرة ١. |
There was one small revision to the text of the draft resolution: the words " through international cooperation " in the last line of the third preambular paragraph should be deleted. | UN | وأردف قائلاً أن ثمة تنقيح طفيف واحد لنص مشروع القرار وهو: حذف عبارة " عن طريق التعاون الدولي " في السطر الأخير من الفقرة الثالثة للديباجة. |
62. Ms. Chanet said that, in the last line of the paragraph, the word " judicial " should be deleted, because the text also applied to administrative proceedings. | UN | 62 - السيدة شانيه: قالت إن كلمة " قضائية " في السطر الأخير من الفقرة ينبغي حذفها، لأن النص ينطبق أيضا على الإجراءات الإدارية. |
63. Mr. Amor said the word " judiciaire " in the last line of the French text referred to a specific type of proceeding and should be replaced by " juridictionnelle " . | UN | 63 - السيد عمر: قال إن كلمة " judiciare " في السطر الأخير من النص الفرنسي تشير إلى نوع محدد من الإجراءات وينبغي الاستعاضة عنها بعبارة " juridictionnelle " . |
It was also found that the terms “temporarily” and “expeditiously” were repetitious as were the last line of paragraph 2 and the first paragraph of article 12. | UN | ورئي أيضاً أن كلمتي " مؤقتاً " و " بسرعة " يتسمان بالتكرار، وينطبق ذلك أيضاً على السطر الأخير من الفقرة 2 والفقرة الأولى من المادة 12. |
In the last line of the paragraph, for $48.9 million gross, read $4.9 million gross. | UN | في السطر الأخير من الفقرة، تعدل عبارة " يبلغ إجماليها 48.9 مليون دولار " لتصبح " يبلغ إجماليها 4.9 ملايين دولار " . |
By way of amendments, the term " African Union " has replaced that of " OAU " in the last line of operative paragraph 1. | UN | وعلى سبيل التعديل استخدمت تسمية " الاتحاد الأفريقي " بدلا من " منظمة الوحدة الأفريقية " في السطر الأخير من الفقرة 1 من المنطوق. |
He hoped that the report referred to in the last line of paragraph 124 would not contain a suggestion to the effect that documents in Arabic be issued in summary form, for it was clear that what was being requested was that all publications should be issued in full in Arabic as well. | UN | وأعرب عن الأمل في ألا يتضمن التقرير المشار إليه في السطر الأخير من الفقرة 124 اقتراحا بإصدار الوثائق العربية في شكل موجز، لأن من الواضح أن المطلوب هو أن يجري إصدار جميع المنشورات بكاملها باللغة العربية أيضا. |
In the last line of the third paragraph, before the footnote, add " and Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry " . | UN | وفي السطر الأخير من الفقرة الثالثة، تضاف العبارة التالية قبل الحاشية " وإرشادات الممارسة الجيدة لاستخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي والحراجة " . |
First, in the last line of paragraph 11 of the resolution, he suggested that the word " associated " be deleted, because Tokelau was a full-fledged member of the Forum Fisheries Agency. | UN | أولا، اقترح حذف كلمة " منتسب " من السطر الأخير من الفقرة 11 من القرار، حيث أن توكيلاو عضو كامل العضوية في وكالة منتدى مصائد الأسماك. |
the last line of paragraph 11 had been reworded to read " support the sustainability of voluntary return, reintegration and resettlement " . | UN | وأعيدت صياغة السطر الأخير من الفقرة 11 ليصبح " دعم استدامة العودة الطوعية وإعادة الإدماج وإعادة التوطين " . |
A clause, as in the last line of a contract. | Open Subtitles | A شرط، كما في السطر الأخير من العقد. |
40. Mr. Landveld (Suriname), Rapporteur, said that in the last line of operative paragraph 12, " 2017 " should be " 2016 " . | UN | 40 - السيد لاندفيلد (سورينام)، مقرر اللجنة: قال إن العام، في السطر الأخير من الفقرة 12 من منطوق مشروع القرار، ينبغي أن يكون " 2016 " بدل " 2017 " . |
He also pointed out that a correction had been made to the text: in the last line of the English version of paragraph 7 (e), the word " developing " should be replaced by " elaborating " , which was the word that had figured in the version submitted to the Secretariat. | UN | كما أشار إلى تصويب أُدخل على النص: فـــــي السطر الأخير من النسخة الانكليزية للفقرة 7 (هـ)، استعيض عن كلمة " developing " بكلمة " elaborating " ، وهي الكلمة التي وردت في النص المقدم إلى الأمانة العامة. |
Mr. Chelbi (Tunisia) requested that the word " project " appearing in the last line of the fourth preambular paragraph and again in the second line of operative paragraph 1 of the draft resolution be changed to " programme " . | UN | 3- السيد بوقشة (تونس) طلب تغيير كلمة " المشروع " الواردة في السطر الأخير من الفقرة الرابعة من الديباجة وكذلك في السطر الثاني من الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار لتصبح " البرنامج " . |
Then the last line of subparagraph (g) should be modified so as to read `... for activities carried out in connection with the service of the United Nations' . " | UN | فإن كان هذا المقصود، يعدل السطر الأخير من الفقرة الفرعية (ز) ليصبح `... لقاء الأنشطة التي يضطلعون بها فيما يتصل بخدمتهم بالأمم المتحدة ' " . |
Perhaps the words " and in the negotiation of " , in the penultimate line of the paragraph, could be deleted, with the third State retaining an entitlement to participate in the consultations. | UN | وقد يكون من المجدي حذف عبارة " وفي التفاوض عليه " الواردة في السطر اﻷخير من الفقرة ٢، على أن يكون من حق الدولة الثالثة بالطبع الاشتراك في المشاورات. |