ويكيبيديا

    "السعي من أجل تحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pursuit of
        
    • pursuing
        
    • the search for
        
    • strive to achieve
        
    • pursue the
        
    • the quest for
        
    • striving towards the
        
    • strive for
        
    • the quest to achieve
        
    • the endeavour to achieve
        
    Non-state actors play an important role in the pursuit of UN goals. UN وتؤدي الجهات الفاعلة من غير الدول دوراً هاماً في السعي من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    Climate change was a global challenge that demanded a global solution, which would entail the pursuit of sustainable economic development with low-carbon economies. UN فتغير المناخ هو تحد عالمي يتطلب حلا عالميا مؤداه السعي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة في اقتصادات قليلة الانبعاث الكربوني.
    There is no doubt that the United Nations has served as the principal instrument for the amelioration of the human condition through the pursuit of peace and development. UN وليس هناك شك في أن اﻷمم المتحدة كانت بمثابة اﻷداة اﻷساسية لتحسين ظروف البشر من خلال السعي من أجل تحقيق السلام والتنمية.
    In pursuing those divergent goals, suppliers weigh a variety of factors, for example, the item, its end use, the recipient and the international market. UN ولدى السعي من أجل تحقيق هذين الهدفين المختلفين، يراعي الموردون مجموعة مختلفة من العوامل: على سبيل المثال، الصنف، واستعماله النهائي، والجهة المتلقية، والسوق العالمية.
    Council members are united in the search for the most effective response to world food and hunger problems. UN ويُجمع أعضاء المجلس معا على السعي من أجل تحقيق أفعل استجابة لمشاكل اﻷغذية والجوع في العالم.
    The international community should therefore continue to strive to achieve the desired objectives at an early date. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل السعي من أجل تحقيق اﻷهداف المرجوة في وقت مبكر.
    In the pursuit of sustainable development, trade and environment should be made mutually supportive and complementary. UN وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية.
    The United Nations, as represented by this Assembly, can take pride in its commitment and perseverance in the pursuit of freedom, justice and human rights. UN ومن حق اﻷمم المتحدة، ممثلة في هذه الجمعية، أن تفخر بالتزامها ومثابرتها في السعي من أجل تحقيق الحرية والعدالة وحقوق الانسان.
    With the end of the cold war, there is renewed support for the Organization and therefore the need to seize the opportunity to reinforce its moral authority in the pursuit of its noble objectives as inscribed in the Charter. UN وبنهاية الحرب الباردة، يوجد دعم متجدد للمنظمة، ومن ثم تبرز الحاجة إلى اغتنام هذه الفرصة لتعزيز سلطتها المعنوية في السعي من أجل تحقيق أهدافها النبيلة الواردة في الميثاق.
    The pursuit of gender equality, women's rights and women's empowerment is regarded by the Entity as the defining challenge of the twenty-first century. UN وتعتبر هيئة الأمم المتحدة للمرأة السعي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وتمكين المرأة هو التحدي المصيري في القرن الحادي والعشرين.
    The United Nations General Assembly annually adopts resolutions endorsing the pursuit of regional disarmament as a complement to international disarmament endeavours. UN وتعتمد الجمعية العامة للأمم المتحدة, في كل عام, قرارات توصي فيها بمواصلة السعي من أجل تحقيق نزع السلاح على الصعيد الإقليمي, باعتباره مكملاً للجهود التي تبذل على الصعيد الدولي لتحقيق نزع السلاح.
    This provides the only key for the pursuit of enduring peace, harmony and real development in the global village to which we all belong. UN وهذا يوفر السبيل الوحيد إلى السعي من أجل تحقيق سلام دائم ووئام وتنمية حقيقية في القرية العالمية التي ننتمي جميعنا إليها.
    Only they can agree to lay down their arms and end the violence which for these many months has only served to demonstrate that no side can prevail in the pursuit of military victory. UN وهي وحدها تستطيع الاتفاق على إلقاء أسلحتها وإنهاء العنف الذي لم يتحقق من ورائه على مدى أشهر عديدة سوى إثبات أن الغلبة لن تكون ﻷي من اﻷطراف في السعي من أجل تحقيق نصر عسكري.
    One representative said that unpredictable and dynamic realities required an adaptive and flexible approach in pursuing such an ambitious agenda. UN وقال أحد الممثلين إن الواقع الدينامي الذي يصعب التنبؤ بمجراه يتطلب اتباع نهج تكيفي ومرن في مواصلة السعي من أجل تحقيق جدول الأعمال الطموح هذا.
    The subprogramme focuses on pursuing sustainable development goals in a context of tension and insecurity to address the increasing poverty levels and the deteriorating quality of life in the afflicted areas. UN ويركز البرنامج الفرعي على مواصلة السعي من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة في إطار من التوتر وانعدام الأمن بغية معالجة معدلات الفقر المتزايدة وتدني نوعية الحياة في المناطق المنكوبة.
    A number of delegations also stressed that the search for economies should not be at the expense of priority development projects in Africa. UN وشدد عدد من الوفود على أن السعي من أجل تحقيق وفورات ينبغي ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا.
    As we renew our commitment to future action for children in the coming decade, I invite world leaders to strive to achieve the targets of the major United Nations summits and conferences, especially those of the United Nations Millennium Declaration. UN وبينما نجدد التزامنا باتخاذ إجراءات في العقد القادم من أجل أطفالنا، فإنني أدعو زعماء العالم إلى السعي من أجل تحقيق أهداف مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، ولا سيما إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    The United Nations must pursue the goal laid down in the Preamble to the United Nations Charter of uniting its strength to maintain international peace and security and combining its efforts to accomplish those aims. UN وينبغي السعي من أجل تحقيق الهدف الوارد في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة نفسها وهو توحيد جهودها من أجل حفظ السلم واﻷمن الدوليين وبذل مساع مشتركة من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    In the Middle East as elsewhere in the world, Mali continues to make its modest contribution to the quest for international peace and security. UN ومالي تواصل في الشرق اﻷوسط كما في أي مكان آخر في العالم، مساهمتها المتواضعة في السعي من أجل تحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
    Public debate should take place on the unspoken assumption, underlying much medical and scientific research, that we should be striving towards the goal of perfection in human beings. UN وينبغي إجراء مناقشة عامة حول الافتراض غير المعلن، الكامن وراء الكثير من البحوث الطبية والعلمية، والقائل بوجوب السعي من أجل تحقيق هدف الكمال في الكائنات البشرية.
    United Nations entities will continue to strive for greater coherence of service delivery, building on existing coordination mechanisms and establishing new modes of cooperation, where necessary. UN وستواصل الكيانات التابعة للأمم المتحدة السعي من أجل تحقيق المزيد من الاتساق في تقديم الخدمات، وذلك استنادا إلى آليات التنسيق القائمة وإنشاء أشكال جديدة من التعاون، عند الاقتضاء.
    At the same time, the modification of the format of concluding comments would make them a more effective tool in the quest to achieve comprehensive domestic implementation. UN وفي الوقت نفسه فإن تعديل صيغة التعليقات الختامية سيجعلها أداة أكثر فعالية في السعي من أجل تحقيق التنفيذ المحلي الشامل.
    The United States reaffirms its view concerning the significance of the Agreement and welcomes the impressive number of recent accessions to the Agreement in 2007, which we see as a positive sign in the endeavour to achieve sustainable fisheries. UN وتؤكد الولايات المتحدة من جديد وجهة نظرها فيما يتعلق بأهمية الاتفاق، وترحب بالرقم المثير للإعجاب لعدد الدول التي انضمت مؤخرا إلى الاتفاق في عام 2007، والذي نعتبره علامة إيجابية في السعي من أجل تحقيق استدامة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد