ويكيبيديا

    "السفارات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • embassies in
        
    • Embassy in
        
    • embassies at
        
    For that purpose Brazil has established a network of embassies in the African continent. UN ولذلك الغرض أنشأت البرازيل شبكة من السفارات في القارة الأفريقية.
    Similarly, the embassies in Riyhad, Damascus and Islamabad were also closed and the Embassy staff and their families evacuated. UN وكذلك أُغلقت السفارات في الرياض ودمشق وإسلام آباد، وأجلي موظفوها وأفراد أسرها.
    Weekly meetings with embassies in Kinshasa UN عقد اجتماعات أسبوعية مع السفارات في كينشاسا
    Young, disgruntled East Timorese mounted repeated intrusions into embassies in Jakarta seeking asylum and publicity for their cause. UN وحدث مرارا أن تسلل بعض الشباب الناقمين من تيمور الشرقية إلى السفارات في جاكرتا ملتمسين اللجوء والتعريف بقضيتهم.
    An incident of an attempt to traffic some 30 children was reported by one Embassy in Skopje. UN وقد نقلت إحدى السفارات في سكوبييه حادثة محاولة تهريب حوالي 30 طفلاً.
    105. Vacancies were advertised through the regular United Nations channels and through letters to the embassies at The Hague. UN ١٠٥ - وقد أعلن عن الشواغر عبر القنوات العادية لﻷمم المتحدة وعبر رسائل إلى السفارات في لاهاي.
    :: Monitoring and managing the quality of reporting and lobbying from the FCO network of economic officers in embassies in Africa, the Russian Federation and the Middle East UN :: رصد وإدارة جودة التقارير والتأثير عبر شبكة موظفي الشؤون الاقتصادية بوزارة الخارجية العاملين في مختلف السفارات في أفريقيا والاتحاد الروسي والشرق الأوسط
    In addition, on 9 August the UNMIS Force Commander convened a meeting with representatives of embassies in Khartoum to discuss areas in which the international community can assist in training for the Units. UN إضافة لذلك، قام قائد قوة البعثة بعقد اجتماع مع ممثلي السفارات في الخرطوم في 9 آب/أغسطس من أجل مناقشة الميادين التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد فيها على تدريب الوحدات.
    For example, through its civil society capacity-building project, the Centre has contributed to fostering partnerships between civil society organizations and some embassies in Cameroon. UN فعلى سبيل المثال، ساهم المركز، من خلال مشروعه الخاص ببناء قدرات المجتمع المدني، في تعزيز الشراكات بين منظمات المجتمع المدني وبعض السفارات في الكاميرون.
    They have also said that all necessary measures aimed at ensuring the safety and security of the embassies in Belgrade will be taken and damages to the Embassy building will be compensated. UN كما أعلنوا أن جميع التدابير اللازمة الرامية إلى ضمان أمن وسلامة السفارات في بلغراد ستتخذ، كما سيتم التعويض عن جميع الأضرار التي أصابت مبنى السفارة.
    In total, in addition to visits to most embassies in Lima, close to 25 Foreign Ministries were contacted in the course of the year. UN وبشكل إجمالي، جرى الاتصال بما يقرب من 25 وزارة للشؤون الخارجية فضلا عن القيام بزيارات لمعظم السفارات في ليما، خلال العام.
    One of the United Nations Volunteers requested would be assigned to the Mission's liaison office in Conakry to assist Mission personnel with visa requirements as most embassies in Freetown do not issue visas. UN وسيعين أحد هذين المتطوعين المطلوبين في مكتب الاتصال التابع للبعثة في كوناكري لمساعدة موظفي البعثة على تلبية الاحتياجات من التأشيرات بما أن السفارات في فريتاون لا تقوم بإصدار التأشيرات.
    The purchase of such items is not sufficiently related to the risk to which the embassies in the Middle East were exposed as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait for the costs incurred to be compensable. UN فليس لشراء هذه البنود صلة بالمخاطر التي تعرضت لها السفارات في الشرق الأوسط نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت تكفي لتبرير قابلية التكاليف للتعويض.
    On this basis, the host country should locate a number of embassies in one area, thereby facilitating security and control and the provision of measures that will guarantee security protection for the embassies. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي على البلد المضيف أن يضع عددا من السفارات في منطقة واحدة، وبذلك يسهِّل الأمن والمراقبة ويوفر التدابير التي تضمن الحماية الأمنية للسفارات.
    Young East Timorese mounted further intrusions into various embassies in Jakarta, seeking asylum or publicity for their cause. UN وقام التيموريون الشرقيون الشبان بالمزيد من عمليات التسلل إلى العديد من السفارات في جاكارتا، لطلب اللجوء أو للدعاية لقضيتهم.
    Chairperson of the Association of Economic Advisors of all embassies in Ankara, September 1990-August 1991. UN رئيسة رابطة المستشارين الاقتصاديين لجميع السفارات في أنقرة، أيلول/ سبتمبر ١٩٩٠ - آب/أغسطس ١٩٩١.
    On 23 April 2009, the President, the Vice-President and a number of staff of the Chambers held a briefing for the legal experts of the embassies in The Hague. UN ففي 23 نيسان/أبريل 2009، عقد الرئيس ونائبه وعدد من موظفي الدوائر جلسة إعلامية للخبراء القانونيين في السفارات في لاهاي.
    embassies in Kabul noted a large increase in applications for visas by Afghans, a sign of widespread public concern over economic and social security in the country. UN ولاحظت السفارات في كابل زيادة كبيرة في طلبات الحصول على تأشيرات من قبل الأفغان، مما يدل على وجود قلق واسع النطاق في صفوف العامة بشأن الأمن الاقتصادي والاجتماعي في البلد.
    Videoconferences were held with embassies in partner countries with which the Netherlands entertains a long-term development relationship and that took part in the monitoring of the Paris Declaration. UN وعقدت مؤتمرات بالفيديو مع السفارات في البلدان الشريكة التي تربطها بهولندا علاقات إنمائية طويلة الأمد والتي شاركت في رصد تنفيذ إعلان باريس.
    Since most cases of trafficking in persons have transnational elements, cooperation between embassies in countries of origin, transit and destination needs to be improved. UN وبالنظر إلى أن أغلب حالات الاتجار بالأشخاص تنطوي على عناصر عبر وطنية، فإن الأمر يحتاج إلى تحسين التعاون بين السفارات في بلدان المنشأ والعبور والمقصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد