ويكيبيديا

    "السفر بحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • travel freely
        
    • travelling freely
        
    This is a breach of the constitutional right of American citizens to travel freely to any country. UN وهذا انتهاك للحق الذي يكفله الدستور لمواطني الولايات المتحدة في السفر بحرية إلى أي بلد.
    The constitutional right of United States citizens to travel freely remains a pipe dream in the twenty-first century. UN فالحق الدستوري لمواطني الولايات المتحدة في السفر بحرية ما زال عبارة عن وهم في القرن الحادي والعشرين.
    No one maybe hindered to travel freely abroad. UN ولا يجوز إعاقة أي شخص عن السفر بحرية إلى الخارج.
    While candidates were able to travel freely nationwide, only three visited Kidal. UN ورغم أنه كان باستطاعة المرشحين السفر بحرية في أنحاء البلد برمته، لم يتعد من زاروا كيدال ثلاثة.
    The placement of the authors' names on the Consolidated List prevents them from travelling freely. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة الجزاءات يمنعهما من السفر بحرية.
    Since the establishment of the democratic regime, the Greek minority enjoys the right to travel freely to Greece and elsewhere. UN ومنذ إقامة النظام الديمقراطي، تتمتع اﻷقلية اليونانية بحق السفر بحرية الى اليونان وإلى أي مكان آخر.
    The office staff have been able to travel freely throughout the country. UN ويستطيع موظفو المكتب السفر بحرية في جميع أنحاء البلد.
    If I can't travel freely with my drum of drugs, then the terrorists have won. Open Subtitles إذا لا أستطيع السفر بحرية بإصطحاب علبتي للمخدرات، فالإرهابيون قد يكسبوا.
    We cannot govern a country in which we cannot travel freely. Open Subtitles لا نستطيع الحكم فى البلاد التى لا نستطيع فيها السفر بحرية
    The Commission in its bid to provide a good protection environment to refugees issues visitors pass (laissez passer) to refugees which enables them to travel freely within the ECOWAS member states. UN وتصدر اللجنة في سعيها لتوفير بيئة مواتية لحماية اللاجئين جوازات مرور للاجئين تمكنهم من السفر بحرية داخل الدول الأعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    11. Acknowledges the desire of the Turkish Cypriot people to travel freely to the OIC Member Countries. UN 11 - يقر برغبة أبناء الشعب القبرصي التركي في السفر بحرية إلى بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Personal mobility remained severely restricted as Palestinians could not travel freely between the West Bank and Gaza Strip, or enter Jerusalem without permits from the Israeli authorities. UN وظلت الحركة الشخصية مقيدة تقييدا شديدا إذ لا يستطيع الفلسطينيون السفر بحرية بين الضفة الشرقية وقطاع غزة أو دخول القدس دون الحصول على تراخيص من السلطات الإسرائيلية.
    It is left to each group to teach its own history, religion, culture and language to its children and to issue national identity cards to the people living in its zone so that they can travel freely throughout Myanmar. UN ويُترك لكل فئة تدريس تاريخها ودينها وثقافتها ولغتها لأطفالها، وإصدار بطاقات هوية وطنية للسكان المقيمين في المنطقة، لكي يتمكنوا من السفر بحرية في جميع أنحاء ميانمار.
    “The reports coming from Myanmar regarding the refusal of the military authorities to allow Aung San Suu Kyi to travel freely give cause for great concern. UN " تمثل التقارير اﻵتية من ميانمار فيما يتعلق برفض السلطات العسكرية السماح ﻷونغ سان سو كيي السفر بحرية مصدر قلق بالغ.
    Consequently, a fundamental human right - the right to travel freely outside one's own country and to return to its territory without hindrance - has been realized for the first time in Russia. UN وبالتالي يكون قد تحقق ﻷول مرة في روسيا حق أساسي من حقوق اﻹنسان وهو الحق في السفر بحرية للشخص خارج بلده والعودة الى أراضيه دون عائق.
    The Sudanese Government abused the prerogative of a sovereign State by issuing Sudanese passports, both diplomatic and regular, to help non-Sudanese terrorists travel freely to Ethiopia. UN ولقد أساءت الحكومة السودانية استعمال الامتياز الذي تتمتع به كدولة ذات سيادة بإصدارها جوازات سفر سودانية، دبلوماسية وعادية، لمساعدة إرهابيين غير سودانيين على السفر بحرية إلى إثيوبيا.
    3.10 With regard to the allegation of a violation of article 12 of the Covenant, the authors cannot travel freely or leave Belgium. UN 3-10 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 12 من العهد، لا يمكن لصاحبي البلاغ السفر بحرية أو مغادرة بلجيكا.
    The State party does not challenge this allegation, and the Committee observes from the outset that, in the present case, there has been a restriction of the authors' right to travel freely. UN ولا تعترض الدولة الطرف على هذا الادعاء، وتخلص اللجنة على الفور إلى وجود قيد في هذه القضية على حق صاحبي البلاغ في السفر بحرية.
    3.10 With regard to the allegation of a violation of article 12 of the Covenant, the authors cannot travel freely or leave Belgium. UN 3-10 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 12 من العهد، لا يمكن لصاحبي البلاغ السفر بحرية أو مغادرة بلجيكا.
    The State party does not challenge this allegation, and the Committee observes from the outset that, in the present case, there has been a restriction of the authors' right to travel freely. UN ولا تعترض الدولة الطرف على هذا الادعاء، وتخلص اللجنة على الفور إلى وجود قيد في هذه القضية على حق صاحبي البلاغ في السفر بحرية.
    The placement of the authors' names on the Consolidated List prevents them from travelling freely. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدراج اسمي صاحبي البلاغ في قائمة الجزاءات يمنعهما من السفر بحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد