Mr. Hopkins said you'd be departing with the ship to England. | Open Subtitles | قال السيد هوبكنز تحب أن تغادر مع السفينة إلى إنكلترا. |
You did me great honor, tracking that ship to the moon. | Open Subtitles | لقد أسديتني معروفاً كبيراً، حين تتبّعت تلك السفينة إلى القمر. |
New Zealand is also assisting Tokelau to ensure the safe and efficient transfer of passengers and cargo from ship to shore. | UN | وتساعد نيوزيلندا أيضا توكيلاو على كفالة النقل الآمن والمتسم بالكفاءة للمسافرين والأمتعة من السفينة إلى اليابسة. |
Anybody object to us turning that ship into scrap? | Open Subtitles | هل يعترض أى شخص منكم على تحويل تلك السفينة إلى خردة ؟ |
Successive owners of the ship would maintain the accuracy of the Green Passport and incorporate into it all relevant changes, with the final owner delivering it, with the vessel, to the recycling yard. | UN | وسيحافظ ملاّك السفينة المتعاقبون على دقة المعلومات المدرجة في الجواز الأخضر وسيضيفون إليه جميع التغييرات الهامة، بحيث يسلِّم المالك الأخير الجواز مع السفينة إلى ورشة إعادة التدوير. |
With a steady hand on the rudder and our eyes fixed on that guiding star that inspired the founding fathers, we can still bring ship to port. | UN | فــــإذا مــــا أمسكنا الدفة بيد ثابتة وظلت أعيننا ترنو إلى النجم المرشد الذي ألهم اﻵباء المؤسسين، فسوف يظل باستطاعتنا أن نقود السفينة إلى المرفأ. |
The Android and I pretend we're leaving the ship to head into the station, then double back to the hangar to monitor the airlock. | Open Subtitles | الروبوت وأنا أدعي أننا نترك السفينة إلى التوجه إلى المحطة، ثم ضعف مرة أخرى إلى حظيرة لمراقبة غرفة معادلة الضغط. |
Best course of action is to get this ship to shore before something else goes wrong. | Open Subtitles | أفضل مسار للعمل هو للحصول على هذه السفينة إلى الشاطئ قبل شيء آخر يذهب على نحو خاطئ. |
I can't just jump the ship to Jeguk or Phantom. | Open Subtitles | أنا لا يمكن القفز السفينة إلى Jeguk أو الوهمية. |
The superintendent's holding up the process by rerouting the ship to another dock. | Open Subtitles | المشرف سيوقف العملية بإعادة تسيرر السفينة إلى ميناءٍ أخر |
You can take a ship to Ningpo from there. | Open Subtitles | يمكنك أن تركبي السفينة إلى "نيجبو" من هناك. |
What's the travel time from ship to target? | Open Subtitles | كم المدة التي تستغرقها من الإقلاع من السفينة إلى الهدف؟ |
So I booked you passage on a ship to Halifax. | Open Subtitles | لذا حجزت لك طريق على السفينة إلى هاليفاكس |
ship to KENYA WILDLIFE PRESERVE AFRICA. | Open Subtitles | السفينة إلى حياة كينيا البريّة برعاية أفريقيا |
Um, what if one of us were to turn this big ship into a "tug" boat? | Open Subtitles | ماذا لو كانت إحدانا ستحول هذه السفينة إلى مقطورة سحب |
Unless we reroute the power conduits throughout the ship into the core and let the blast hit us. | Open Subtitles | ما لم نعد توجيه مسارات الطاقة عبر السفينة إلى الحاسوب وندع الضربة تصيبنا |
Where the vessel is under the direction of the inspecting State, the inspecting State shall, at the request of the flag State, release the vessel to the flag State along with full information on the progress and outcome of its investigation. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها السفينة خاضعة لتوجيه دولة قائمة بالتفتيش، فعلى الدولة القائمة بالتفتيش بناء على طلب دولة العلم، أن تفرج عن السفينة إلى دولة العلم جنبا إلى جنب مع تقديم معلومات وافية عن سير التحقيق الذي أجرته ونتائجه. |
After Misrata, the ship headed to Gulluk, Turkey, then to Alexandria, Egypt, and lastly to Tripoli, Lebanon. | UN | وبعد مصراتة، اتجهت السفينة إلى غولوك، تركيا، ثم إلى الإسكندرية، مصر، وأخيرا إلى طرابلس، لبنان. |
What's happening is nobody leaves this ship until I tell you otherwise. | Open Subtitles | ما يحدث هو أن لا يغادر أحدكم هذه السفينة إلى أن آمركم بالعكس |
The Load Lines Convention, 1966, determines the minimum freeboard to which a ship may be loaded. | UN | وتحدد الاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة لعام ١٩٦٦، الحد اﻷدنى للمسافة بين سطح السفينة وخط الحمولة الذي يجوز أن تحمل السفينة إلى غايته. |
I want to make a ship-to-shore call to Chandler. | Open Subtitles | أنا تريد أن تجعل من نداء من السفينة إلى الشاطئ لتشاندلر. |
In view of the immigration regulations, the observer in question was asked whether he wished to leave the Falkland Islands by air or remain on board the vessel until it sailed. | UN | وعملا بلوائح الهجرة، سئل المراقب المعني عما إن كان يرغب في مغادرة جزر فوكلاند عن طريق الجو أو البقاء على ظهر السفينة إلى حين إبحارها. |