ويكيبيديا

    "السكانية الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable population
        
    • vulnerable populations
        
    • of vulnerable
        
    • vulnerable people
        
    • to vulnerable
        
    • the vulnerable
        
    • vulnerable communities
        
    There is also need for a broader approach to the problems of vulnerable population groups to complement piecemeal solutions aimed at urgent amelioration of economic and social shocks. UN كما أن هناك حاجة إلى الأخذ بنهج أوسع نطاقا لمشاكل الفئات السكانية الضعيفة لإكمال الحلول الجزئية الرامية إلى التخفيف العاجل من وطأة الصدمات الاقتصادية والاجتماعية.
    Given to socially vulnerable population groups. UN ومنحت إلى المجموعات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    This finding indicates the need for systematic and targeted assessments of the nutritional situation of socially vulnerable population groups. UN وتبرز هذه النتيجة ضرورة القيام بعمليات تقييم منهجية ومحددة الهدف بشأن الحالة الغذائية للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    The impact of the conflict will continue to increase as vulnerable populations face another winter under siege. UN وسيظل أثر الصراع يتعاظم كلما أقبل على الجموع السكانية الضعيفة شتاء آخر وهي تحت الحصار.
    Natural disasters remained a constant threat to vulnerable populations. UN وما زالت الكوارث الطبيعية تشكل خطراً دائما على الفئات السكانية الضعيفة.
    The most severe impact of climate change is being felt by vulnerable populations who have contributed least to the problem. UN والفئات السكانية الضعيفة التي ساهمت أقل مساهمة في المشكلة إنّما تتحمل أقسى الآثار الناجمة عن تغيُّر المناخ.
    Target-group: vulnerable population groups. UN واستهدف المجموعة التالية: الفئات السكانية الضعيفة.
    Projects aimed at building the capacity of vulnerable population to promote social cohesion UN مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الفئة السكانية الضعيفة على تعزيز التماسك الاجتماعي
    Activities in these areas will be undertaken in a concerted manner with a view to improving opportunities for all sections of society to share fully in the development process, with special emphasis on the problems of disadvantaged and vulnerable population groups. UN وسيضطلع باﻷنشطة في هذه المجالات بطريقة متضافرة بهدف تحسين الفرص لجميع قطاعات المجتمع بغية المشاركة الكاملة في عملية التنمية، مع تركيز خاص على مشاكل المحرومين والفئات السكانية الضعيفة.
    In addition, financial inclusion and access to financial services by poor and vulnerable population groups had been found to be beneficial for economic and social development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين أن الإدماج المالي للفقراء والفئات السكانية الضعيفة وإمكانية حصولهم على الخدمات المالية مسألة مفيدة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The use of those social services demonstrates that, while no segment of the Territory's population is considered indigent, the vulnerable population depends heavily upon the Government to meet its basic needs. UN وتبرهن الاستفادة من تلك الخدمات الاجتماعية على أنه رغم عدم وجود أي شريحة من سكان الإقليم تعاني العوز، فإن الفئات السكانية الضعيفة تعتمد في تلبية احتياجاتها الأساسية اعتمادا كبيرا على الحكومة.
    Key measures should include developing rural lands, increasing productivity in the agro-industrial sector, enhancing the transparency and efficiency of agricultural markets and improving the food security of vulnerable population groups. UN وينبغي أن تشمل التدابير الأساسية تطوير الأراضي الريفية وزيادة إنتاجية قطاع الصناعات الزراعية وتعزيز الشفافية والكفاءة في الأسواق الزراعية وتحسين الأمن الغذائي للمجموعات السكانية الضعيفة.
    The humanitarian needs of vulnerable population include food, water and sanitation assistance, emergency shelter, non-food items, health care, education and protection. UN وتشمل الاحتياجات الإنسانية للفئات السكانية الضعيفة المساعدة في ما يتعلق بالأغذية والمياه والصرف الصحي، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، والمواد غير الغذائية، والرعاية الصحية، والتعليم، والحماية.
    For future developments, the Department of Social Affairs also has developed a minimum social services standard to include all vulnerable population targets, including the elderly, women and children. UN وبالنسبة للتطورات المقبلة، وضعت وزارة الشؤون الاجتماعية كذلك معيارا للحد الأدنى من الخدمات الاجتماعية لتشمل المعايير جميع الفئات السكانية الضعيفة المستهدفة، بما فيها المسنون والنساء وملاجئ الأطفال.
    To promote the environmentally sound management of asbestos and mercury wastes, taking into account vulnerable populations, local needs and conditions. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق، مع مراعاة الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    Governments must turn their attention to the needs of vulnerable populations as a matter of urgency as part of their development of effective and comprehensive responses to homelessness. UN وعلى الحكومات أن تعنى باحتياجات الشرائح السكانية الضعيفة على وجه الاستعجال كجزء من وضعها لردود فعالة شاملة على التشرد.
    The achievement of the Millennium Development Goals would also depend on the involvement of vulnerable populations in the design and implementation of programmes. UN وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سوف يتوقف أيضا على إدماج الجماعات السكانية الضعيفة في عملية وضع وتطبيق البرامج.
    As in the case of programmes dealing with other vulnerable populations, it is important to involve migrants in programme planning, implementation and evaluation. UN وكما هي الحال في البرامج التي تُعنى بالفئات السكانية الضعيفة الأخرى فإن من الأهمية إشراك المهاجرين في تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Pressing issues of children and the environment, occupational safety and health considerations, vulnerable populations and narrowing the widening gap between developed and developing countries should also be taken into consideration. UN يجب أن يوضع في الاعتبار القضايا الملحة والخاصة بالأطفال والبيئة، واعتبارات السلامة والصحة المهنيتين، والمجموعات السكانية الضعيفة وتضييق الهوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Even fewer countries have enacted laws to protect vulnerable populations from discrimination, including displaced populations and refugees. UN بل إن عددا أقل من البلدان سن قوانين لحماية الفئات السكانية الضعيفة من التمييز، بما في ذلك المشردون واللاجئون.
    There are departments in the Office of the Ombudsperson specifically responsible for monitoring respect for the human rights of vulnerable groups. UN وتخضع لإشراف المكتب عدةُ إدارات مكلفة بالسهر على إعمال حقوق الإنسان الواجبة تحديدا لكل فئة من الفئات السكانية الضعيفة.
    Creating free legal support offices for the most vulnerable people. UN إنشاء مكاتب مجانية لتقديم الدعم القانوني لمعظم الفئات السكانية الضعيفة.
    the vulnerable communities are also heavily reliant on food transfers from surplus-producing areas. UN ويكثر اعتماد التجمعات السكانية الضعيفة على ما يُنقل إليها من مواد غذائية من مناطق تحقق فائضا في الإنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد