ويكيبيديا

    "السكان الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other population
        
    She noted that in many developed countries people of African descent experience inferior health in comparison to other population groups. UN يعانون في كثير من البلدان المتقدمة من تدني المستوى الصحي مقارنة بفئات السكان الأخرى.
    The police and security force bases are located in Gaza City and in other population concentrations throughout the Gaza Strip, and were targeted by the Israeli Air Force during the first week of Operation Cast Lead. UN توجد مواقع قواعد قوات الشرطة والأمن في قطاع غزة وفي أماكن تركز السكان الأخرى الواقعة في جميع أنحاء قطاع غزة، والتي استهدفتها القوات الجوية الإسرائيلية أثناء الأسبوع الأول من عملية الرصاص المصبوب.
    In these areas, persons are granted the same ticket price subsidies as other population groups. UN ويحصل الأشخاص، في هذا المجال، على نفس الإعانة لأسعار التذاكر التي تحصل عليها مجموعات السكان الأخرى.
    They are usually more likely to be subject to evictions than other population groups. UN فهم عادة ما يُحتمل أن يتعرضوا للطرد أكثر من مجموعات السكان الأخرى.
    Disadvantaged minorities often live in the lowest-quality housing, and in remote or undeveloped regions, and their health statistics are poor relative to other population groups. UN وغالبا ما تعيش الأقليات المحرومة في أردأ المساكن، وفي مناطق نائية أو متخلفة، وتتسم إحصاءاتها الصحية بالسوء بالمقارنة مع فئات السكان الأخرى.
    The Ministry of Women's Affairs worked closely with all the other population agencies to ensure that women's issues were taken into consideration within the individual ministries. UN وتعمل وزارة شؤون المرأة بالتعاون الوثيق مع جميع وكالات السكان الأخرى لضمان مراعاة قضايا المرأة داخل الوزارات كل على حدة.
    UNAIDS reports that significantly higher rates of HIV infection have been documented among sex workers and their clients as compared to most other population groups within a country. UN ويفيد برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بأن ثمة وثائق تدل على أن معدلات الإصابة بالإيدز بين المشتغلين بالجنس وزبائنهم أعلى كثيرا من معدلات إصابة معظم فئات السكان الأخرى داخل كل بلد.
    It stressed that a strong focus on children is required as their vulnerability to the effects of climate change is increasingly higher than that of other population groups. UN وشددت على أن هناك حاجة إلى التركيز بقوة على الأطفال لأن قابليتهم للتأثر بتغير المناخ تتزايد باطراد مقارنة مع فئات السكان الأخرى.
    In addition to the health sector, other population issues affected by the restrictions include migration, youth, family planning, sexual and reproductive health and changes in the age structure. UN وبالإضافة إلى القطاع الصحي، فإن مسائل السكان الأخرى التي أضرتها القيود تشمل الهجرة والشباب وتخطيط الأسرة والصحة الجنسية والإنجابية والتغييرات في الهيكل العمري.
    Within individual groups the Gini coefficient was highest at 0,63 among black African households, with the other population groups ranging between 0,56 and 0,59. UN وكان معامل عدم التكافؤ داخل المجموعات الفردية أعلى عند 0.63 بين الأُسر المعيشية الأفريقية السوداء، بينما كان يتراوح بالنسبة لفئات السكان الأخرى بين 0.56 و 0.59.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد أنه لا توجد بعد على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات إشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد واقع أنه، على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، لا توجد بعد اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات اشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد واقع أنه، على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، لا توجد بعد اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات إشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد أنه لا توجد بعد على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات إشراف ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Committee's own role in this regard is rendered all the more important by the fact that, unlike the case of other population groups such as women and children, no comprehensive international convention yet exists in relation to the rights of older persons and no binding supervisory arrangements attach to the various sets of United Nations principles in this area. UN ومما يزيد من أهمية دور اللجنة ذاته في هذا الصدد أنه لا توجد بعد على خلاف حالة فئات السكان الأخرى مثل النساء والأطفال، اتفاقية دولية شاملة تتعلق بحقوق كبار السن، كما لا توجد ترتيبات إشرافية ملزمة تتعلق بشتى مجموعات مبادئ الأمم المتحدة في هذا المجال.
    42. Women in the sex industry, with multiple sexual partners, have higher susceptibility to HIV and violence than most other population groups. UN 42- والنساء العاملات في صناعة الجنس، اللاتي يكون لهن شركاء جنسيون متعددون، لديهن قابلية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وللتعرض للعنف أعلى منها لدى معظم فئات السكان الأخرى.
    An information gap exists and may widen for some linguistic groups which may be left behind and further socially and economically marginalized as other population groups take advantage of online opportunities and marketplaces. UN وتوجد فجوة في المعلومات وقد تتسع فيما يخص الجماعات اللغوية التي قد تترك وراء الفئات الأخرى وتتعرض لمزيد من التهميش الاجتماعي والاقتصادي مقارنة بفئات السكان الأخرى التي تستفيد من الفرص والأسواق المتاحة على شبكة الإنترنت.
    16. Another feature is the degree of integration between migration statistics and other population statistics (and other statistics on individuals, too). UN 16- وتتعلق واحدة من الملامح الأخرى لهذا النظام بدرجة التكامل بين إحصاءات الهجرة وإحصاءات السكان الأخرى (وغيرها من الإحصاءات المتعلقة بالأفراد أيضا).
    As stated in the Committee's general comment No. 7 (2005), such actions include those aimed at children (e.g. related to health, care or education), as well as actions which include children and other population groups (e.g. related to the environment, housing or transport) (para. 13 (b)). UN وعلى النحو الذي أشارت إليه اللجنة في تعليقها العام رقم 7(2005)، فإن هذه الإجراءات تشمل تلك التي تستهدف الأطفال (مثل الإجراءات التي تتعلق بالصحة أو الرعاية أو التعليم) إضافة إلى تلك التي تشمل الأطفال وفئات السكان الأخرى (مثل الإجراءات التي تتعلق بالبيئة أو بالمسكن أو بالنقل) (الفقرة 13(ب)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد