ويكيبيديا

    "السكان الأصليين وغير الأصليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous and non-indigenous
        
    • Aboriginal and non-Aboriginal
        
    • native and non-native
        
    The Independent Expert visited the western region of Côte d'Ivoire, which has traditionally been the stage for strong tensions between indigenous and non-indigenous communities. UN وزار الخبير المستقل غرب كوت ديفوار الذي كان، في العادة، مسرح توتر شديد بين السكان الأصليين وغير الأصليين.
    One of the most visible examples of inequality between the indigenous and non-indigenous populations, are the illiteracy rates, especially of women. UN ولعل أحد أوضح الأمثلة عن عدم المساواة بين السكان الأصليين وغير الأصليين يكمن في معدلات الأمية، ولا سيما في أوساط النساء.
    Of the indigenous population in Latin America, 40 per cent lack access to basic health services, and the huge differences between health rates among the indigenous and non-indigenous population persist. UN فمن بين السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية، يفتقر 40 في المائة للخدمات الصحية الأساسية، وتستمر الفوارق الهائلة في المعدلات المتعلقة بالصحة بين السكان الأصليين وغير الأصليين.
    It will promote understanding of Indigenous family violence and build networks between indigenous and non-indigenous service providers. About the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against UN وسيشجع البرنامج تفهم الأسرة من السكان الأصليين لأبعاد العنف وبناء شبكات اتصال بين مقدمي الخدمات من السكان الأصليين وغير الأصليين.
    Canada continues to take important steps to address fundamental inequalities between Aboriginal and non-Aboriginal Canadians. UN ولا تزال كندا تتخذ خطوات هامة لمعالجة أوجه التفاوت الأساسية بين الكنديين من السكان الأصليين وغير الأصليين.
    This decline was greater in the central, south-east and north-west regions which had the highest rates, particularly in rural areas. The decrease applied equally to the indigenous and non-indigenous population. UN وكان الانخفاض أكبر في الأقاليم الوسطى والجنوبية الشرقية والشمالية الغربية التي كانت تعاني من أعلى المعدلات، لا سيما في المناطق الريفية، وانطبق الانخفاض أيضا على السكان الأصليين وغير الأصليين.
    9. The Committee notes with satisfaction the efforts made by the State party, particularly since 2003, to reduce the gap in average income and socio-economic conditions between indigenous and non-indigenous people. UN 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي بذلتها الدولة الطرف، وخاصة منذ عام 2003، لتقليل الفجوة في متوسط الدخل وفي الظروف الاقتصادية - الاجتماعية بين السكان الأصليين وغير الأصليين.
    The gap between indigenous and non-indigenous life expectancy at birth is currently estimated at 11.5 years for males and 9.7 years for females. UN وتُقدر حالياً الفجوة بين السكان الأصليين وغير الأصليين في متوسط العمر عند الولادة بنحو 11.5 سنوات بالنسبة للذكور و9.5 سنوات بالنسبة للإناث.
    22. The following table shows the total population in the indigenous territories in terms of distribution and size of the indigenous and non-indigenous populations, broken down by indigenous people and territory. UN 22- ويبين الجدول الوارد أدناه توزيع السكان على أقاليم السكان الأصليين حسب المجموعات الإثنية، ويوضح نسبة السكان الأصليين وغير الأصليين: النسبة المئوية للأجانب النسبة المئوية للسكان غير الأصليين
    In proposing steps to build confidence and prevent conflict, he highlighted the need to foster new relationships between indigenous and non-indigenous population segments on the basis of mutual recognition, harmony and cooperation. UN وإذ اقترح اتخاذ إجراءات لبناء الثقة ومنع النـزاعات، فقد سلط الضوء على ضرورة تعزيز إقامة علاقات جديدة بين السكان الأصليين وغير الأصليين على أساس الاعتراف المتبادل والانسجام والتعاون.
    (b) The education of indigenous and non-indigenous societies concerning the situation, cultures, languages, rights and aspirations of indigenous people, including, in particular, efforts in cooperation with the United Nations Decade for Human Rights Education; UN (ب) تعريف مجتمعات السكان الأصليين وغير الأصليين بأحوال وثقافات ولغات وحقوق وتطلعات الشعوب الأصلية. وبصفة خاصة، يجب بذل جهود للتعاون في أنشطة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    (b) The importance of confidence-building steps to promote harmonious relations between indigenous and non-indigenous sectors of the population in multicultural societies and contribute to conflict resolution and prevention UN (ب) أهمية مراحل بناء الثقة لتعزيز العلاقات المنسجمة بين شرائح السكان الأصليين وغير الأصليين في المجتمعات ذات الثقافات المتعددة وللإسهام في فض النـزاعات ومنع حدوثها.
    It is also intended to identify ethnic gaps (between the indigenous and non-indigenous population), generation gaps, and especially gender gaps. UN ويُعتزم فضلا عن ذلك تحديد الفوارق الإثنية (بين السكان الأصليين وغير الأصليين) والفوارق بين الأجيال، وبين الجنسين على وجه الخصوص.
    :: A report based on census data and household surveys, which describes the differences between the indigenous and non-indigenous population in Chile in terms of income, poverty levels, educational levels, health, and quality of employment; and also describes how indigenous organizations have developed since the early 1990s, how their demands have been dealt with, and the State structures responsible for the area of indigenous rights. UN :: تقرير قائم على البيانات المستقاة من التعدادات والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية يركز، في حالة شيلي، على التفاوت بين السكان الأصليين وغير الأصليين في الدخول ومستويات الفقر ومستوى التعليم والصحة ونوعية العمل؛ كما يركز على التطورات التي مرت بها منظمات الشعوب الأصلية، والنظر في طلباتها، وعلى المؤسسات الحكومية المعنية بمسألة حقوق الشعوب الأصلية، وذلك منذ مطلع العقد الماضي.
    Three atlases (Bolivia, Panama and Ecuador) were published, demonstrating significant gaps between indigenous and non-indigenous populations in socio-demographic indicators, including several indicators related to the Millennium Development Goals. UN ونُشرت ثلاثة أطالس (عن بوليفيا وبنما وإكوادور) تبين وجود ثغرات كبيرة بين السكان الأصليين وغير الأصليين في المؤشرات الاجتماعية - الديمغرافية، بما في ذلك في عدة مؤشرات متصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    46. In 2008, Australia adopted the " Closing the Gap " strategy at the national level, which is aimed at reducing disparities between the indigenous and non-indigenous populations with respect to life expectancy, child mortality, access to early childhood education, educational achievement and employment. UN 46 - وفي عام 2008، اعتمدت أستراليا استراتيجية " سد الفجوة " على الصعيد الوطني التي تهدف إلى الحد من أوجه التفاوت بين السكان الأصليين وغير الأصليين في ما يتعلق بالعمر المتوقع، ووفيات الأطفال، والحصول على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، والتحصيل العلمي، والعمالة.
    15. In comparison with the world's other regions, Latin America is at the forefront in defining the concept of " interculturality " and in applying it as an instrument for the reformulation of relationships between indigenous and non-indigenous populations within the State and in national policymaking. UN 15 - وبالمقارنة بمناطق العالم الأخرى، تأتي أمريكا اللاتينية في الصدارة فيما يتعلق بتعريف مفهوم " التواصلية الثقافية " وبتطبيق هذا المفهوم بوصفه أداة لإعادة صوغ العلاقات بين السكان الأصليين وغير الأصليين في نطاق الدولة وفي مجال تقرير السياسات.
    72. During the period under review, the Committee continued to pay particular attention to the lack of access to health care for indigenous women, and recommended that State parties should close the existing gaps in the infant and maternal mortality rates between indigenous and non-indigenous populations. UN 72- وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة إيلاء اهتمام بالغ لقلة فرص تلقي نساء الشعوب الأصلية الرعاية الصحية، وأوصت الدولة الطرف بسد الفجوات القائمة في معدلات وفاة الرضع والأمهات في صفوف السكان الأصليين وغير الأصليين.
    :: A report on inequalities between indigenous and non-indigenous peoples in Guatemala, in various areas including income, employment, education and health, based on analysis of the latest population census, and with reference to historical inequalities. UN :: إعداد تقرير عن التفاوت بين السكان الأصليين وغير الأصليين في غواتيمالا في شتى المجالات (الدخول والعمالة والتعليم والصحة وغيرها)، في ضوء النتائج المستقاة من التعدادات السكانية الأخيرة مع التركيز على التفاوت على مر التاريخ.
    Canada is continually seeking to improve land claims processes, whose goal is not to restrict the progressive development of Aboriginal rights, but rather to reconcile competing interests in a manner that allows for harmonious co-existence of Aboriginal and non-Aboriginal Canadians. UN وتسعى كندا باستمرار إلى تحسين العمليات الخاصة بالمطالبات المتعلقة بالأراضي، التي لا ترمي إلى تقييد التطور التدريجي لحقوق السكان الأصليين، بل بالأحرى إلى التوفيق بين مصالح متضاربة بشكل يسمح بتعايش الكنديين من السكان الأصليين وغير الأصليين في وئام.
    There are also gaps in Cameroonian law in respect of discrimination, including an explicit distinction between native and non-native. UN هذا وتجدر الإشارة إلى الثغرات القائمة في التشريع الكاميروني في مجال التمييز، لا سيما التمييز الصريح بين السكان الأصليين وغير الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد