The United Bermuda Party was formed in 1964, largely by the white population. | UN | وهناك حزب برمودا المتحد الذي شكله السكان البيض بشكل رئيسي في عام 1964. |
The United Bermuda Party was formed in 1964, largely by the white population. | UN | وشكل السكان البيض أساسا حزب برمودا المتحد عام 1964. |
The United Bermuda Party (UBP) was formed in 1964, largely by the white population. | UN | وشكل السكان البيض أساسا حزب برمودا المتحد عام 1964. |
The indigenous population again occupies an intermediate position, albeit one that is closer to that of the white population, with a poverty rate of 32 per cent. | UN | وعاد السكان الأصليون ليحتلوا مرتبة وسطى وإن كان أقرب من السكان البيض إذ يشكلون 32 في المائة من السكان الذين يعيشون تحت عتبة الفقر. |
The white population is 10,509, a 43.33 per cent decrease since 1990. | UN | وبلغ عدد السكان البيض 509 10 نسمة، أي بانخفاض قدره 43.33 في المائة منذ عام 1990. |
The novelty is that this campaign is mainly of white people, aimed at the white population. | UN | والشيء الجديد أن الأفراد البيض هم الذين يشنون هذه الحملة بصفة رئيسية، وهي حملة تستهدف السكان البيض. |
On the other hand, the white population was 10,509, a 43.33 per cent decrease since 1990. | UN | ومن جهة أخرى بلغ عدد السكان البيض 509 10 نسمة، أي بانخفاض قدره 43.33 في المائة منذ عام 1990. |
The average life expectancy for the overall white population is 70 years whereas for the overall black population it drops to 66.8 years. | UN | ومتوسط العمر المتوقع لمجموع السكان البيض 70 عاماً، في حين أنه بالنسبة لمجموع السكان السود ينخفض إلى 66.8 عاماً. |
On average, the Afro-Brazilian and indigenous segments have twice has many individuals living on less than one dollar per day than the white population. | UN | وفي المتوسط، يبلغ عدد الأفراد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم والمنتمين إلى فئة البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي أو من الشعوب الأصلية ضعف عدد الأفراد من السكان البيض. |
Despite progress on many indicators, there continued to be disparities between the white population and Afro-descendants and indigenous peoples. | UN | وبيّن أنه على الرغم من تحسّن كثير من المؤشرات فإن الثغرة التي تفصل بين السكان البيض والسكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية ما زالت قائمة. |
Care is taken to safeguard the rights of the minority white population and to protect the interests of international investors whose business interests formed the backbone of the Bahamian economy. | UN | ويجري إيلاء العناية إلى ضمان حقوق أقلية السكان البيض وحماية المستثمرين الدوليين الذين تشكل مصالح أعمالهم العمود الفقري لاقتصاد جزر البهاما. |
With respect to labour-market indicators, the Afro-descendent and indigenous populations have higher activity and employment rates than the white population, but also higher unemployment rates. | UN | وفيما يتعلق بمؤشرات سوق العمل، فإن معدلات النشاط والعمالة في صفوف السكان ذوي الأصول الأفريقية والسكان الأصليين أعلى من معدلات السكان البيض لكن معدلات البطالة أعلى لديهم أيضا. |
In 2004, 19.6% of the white population earned less than half the minimum salary per capita, whereas this figure for the black population was 41.7%. | UN | وفي عام 2004، كان 19.6 في المائة من السكان البيض يربحون أقل من نصف الحد الأدنى للأجور للفرد، بينما كان هذا الرقم بالنسبة للسكان السود 41.7 في المائة. |
A part of the reason for this is the different age pyramid: half of the ethnic minority population is younger than 25, compared to less than one third of the white population. | UN | وجزء من أسباب ذلك هو اختلاف هرم الأعمار: فنصف عدد المنتمين إلى الأقليات الإثنية تقل أعمارهم عن 25 سنة في حين أن نسبة من هم في هذه السن أقل من الثلث بين السكان البيض. |
When only the white population is taken into account, the index rises to the 49th position, which is the standard of a rich country. | UN | وعندما يؤخذ السكان البيض في الحسبان فقط، يرتفع المؤشر ليصبح ترتيب البرازيل في المرتبة التاسعة والأربعين، وهذا هو المعيار لبلد غني. |
This trend intensified with the arrival of the British and other white population groups, who were to use violent methods to appropriate nearly all the agricultural and residential lands in South African territory. | UN | واشتدت هذه الحركة احتداماً بوصول البريطانيين وغيرهم من السكان البيض الذين أخذوا من ثم يستولون بأساليب عنيفة على حوالي جميع اﻷراضي الزراعية والمأهولة في مجموع أراضي جنوب أفريقيا. |
Life expectancy is four years less for blacks than for whites. | UN | ويقل هذا المتوسط لدى السكان السود بأربع سنوات عما هو عليه لدى السكان البيض. |
Gaps between the Black and white populations persist with ageadjusted death rates 1.3 times greater, infant mortality rates 2.5 times greater, and maternal mortality 3.7 times greater for the Black population than that for the white population. | UN | وظلت الفجوات بين السكان السود والبيض على حالها، فكانت معدلات الوفيات المعدلة بحسب الأعمار أكبر 1.3 مرة، وكانت معدلات وفيات الرضع أكبر 2.5 مرة، وكان معدل وفيات الأمومة بين السكان السود أعلى 3.7 مرة من السكان البيض. |