ويكيبيديا

    "السكان الذين يعيشون في فقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • people living in poverty
        
    • the population living in poverty
        
    • people in poverty
        
    • those living in extreme poverty
        
    • population living in poverty and
        
    The number of people living in poverty stands at approximately 1 billion and continues to mount. 3.12. UN ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في فقر نحو بليون نسمة ولا يفتأ هذا العدد يزداد.
    In addition, the number of people living in poverty is actually growing in many parts of the world. UN وعلاوة على ذلك فإن عدد السكان الذين يعيشون في فقر ينمو حاليا في أجزاء عديدة من العالم.
    Between 2000 and 2004 the number of people living in poverty declined from 18.5 million to 15.4 million. UN وفي الفترة ما بين عاميّ 2000 و 2004، انخفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر من 18.5 مليون إلى 15.4 مليون.
    With that policy, Venezuela had made significant progress in the fight against poverty: between 1998 and 2007, the portion of the population living in poverty had gone down from 44 per cent to 28.5 per cent, and the portion in extreme poverty from 17 per cent to just under 10 per cent. UN وأضافت أن فنزويلا قد حققت بهذه السياسة تقدُّماً كبيراً في مكافحة الفقر: فبين عامي 1998 و 2007 انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر من 44 في المائة إلى 28.5 في المائة والذين يعيشون في فقر مدقِع من 17 في المائة إلى أقل من 10 في المائة.
    The recommendations from the grass roots are a plea to continue to respond to the needs of people living in poverty. UN وتعد التوصيات المقدمة من القواعد الشعبية بمثابة نداء لمواصلة تلبية احتياجات السكان الذين يعيشون في فقر.
    Public support is also required to assist people living in poverty to establish credit history. UN ويعتبر الدعم من القطاع العام أيضا ضروريا لمساعدة السكان الذين يعيشون في فقر على تكوين سجل ائتماني لهم.
    The percentage of people living in poverty has declined from 27% in 2008 to 20.5% in 2014. UN فقد تراجعت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر من 27 في المائة في عام 2008 إلى 20.5 في المائة في عام 2014.
    :: Globally regulate food and energy prices, which have a devastating effect on people living in poverty UN :: القيام على الصعيد العالمي بتنظيم أسعار الغذاء والطاقة التي لها تأثير مدمر على السكان الذين يعيشون في فقر
    The Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul is an international faith-based organization founded in Paris to alleviate the suffering of people living in poverty. UN جمعية سانت فنسنت دي بول لبنات المحبة منظمة دينية دولية تأسست في باريس للتخفيف من معاناة السكان الذين يعيشون في فقر.
    Recognizing further the need for the empowerment of people living in poverty and their communities to enable them effectively to address poverty, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة تمكين السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ومجتمعاتهم حتى يتسنى لهم مكافحة الفقر بفعالية،
    The Government has set a target to further reduce poor families to 7.11% and the people living in poverty to less than 19% in 2015. UN وقد حددت الحكومة هدفاً يقضي بزيادة تقليص نسبة الأسر الفقيرة إلى 7.11 في المائة وتقليص نسبة السكان الذين يعيشون في فقر إلى ما دون 19 في المائة في عام 2015.
    Given that the number of people living in poverty had actually increased in the first year of the Decade, realization of the right to development assumed added urgency. UN وبالنظر إلى أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر قد ازداد في السنة اﻷولى للعقد، فقد غدت الحاجة أمسﱠ إلى إعمال الحق في التنمية.
    The programme approach should also be followed at the sectoral level, particularly in those sectors that have the greatest impact on people living in poverty, who should be empowered by Governments to participate in the design and implementation of programmes. UN كما ينبغي اتباع النهج البرنامجي على المستوى القطاعي، لا سيما في القطاعات التي لها أكبر اﻷثر على السكان الذين يعيشون في فقر وينبغي أن تمكنهم الحكومات من الاشتراك في تصميم تلك البرامج وتنفيذها.
    46. The crisis has also created extraordinary hardship among people living in poverty and other vulnerable groups. UN 46 - وقد خلقت الأزمة أيضا صعوبات جمة في أوساط السكان الذين يعيشون في فقر والفئات الضعيفة الأخرى.
    The proceeding also included an analysis of the evaluation and management indicators, the identification of operational problems and alternative recommendations for their solution which would contribute to the improvement of performance and of the benefits received by the people living in poverty. UN وشملت العملية أيضاً تحليلاً لمؤشرات التقييم والإدارة، وتحديد المشاكل التشغيلية وعرض توصيات بديلة لحلها بما يسهم في تحسين الأداء وتحسين توصيل الخدمة إلى السكان الذين يعيشون في فقر.
    (b) Encouraging and facilitating the development of cooperatives, including taking measures aimed at enabling people living in poverty or belonging to vulnerable groups to engage on a voluntary basis in the creation and development of cooperatives; UN )ب( تشجيع وتيسير تطوير التعاونيات ، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين السكان الذين يعيشون في فقر أو ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة، على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛
    (j) Improving access for people living in poverty to productive resources; UN )ي( تحسين فرص استفادة السكان الذين يعيشون في فقر من الموارد اﻹنتاجية؛
    In South Asia, the share of the population living in poverty did decline moderately through the 1990s but the actual numbers of poor people in the region in 1998 is estimated to have been larger than in 1987. UN وفي جنوب آسيا، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر انخفاضا متوسطا خلال التسعينات، لكن قُدر العدد الفعلي للفقراء في المنطقة في عام 1998 بأنه أكبر منه في عام 1987.
    During the decade the proportion of the population living in poverty fell from 38.6% in 1990 to approximately 20.6% in 2000. UN وخلال العقد انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر من 38.6 في المائة في عام 1990 إلى ما يقارب 20.6 في المائة في عام 2000.
    Of the 30 per cent of the population living in poverty, 56 per cent were women, and thus a gender approach was part of the poverty reduction strategy. UN فمن بين نسبة السكان الذين يعيشون في فقر والبالغة 30 في المائة، تصل نسبة النساء إلى 56 في المائة، ولذا فإن الأخذ بنهج جنساني جزء من استراتيجية الحد من الفقر.
    Few people in poverty can afford to save for older age, family support for older people is under pressure and fewer than one in five people over 60 receive a pension. UN وقليل من السكان الذين يعيشون في فقر يمكنهم الادخار من أجل الشيخوخة، كما أن الدعم الأسري للسكان المسنين يتعرض للضغط، وهناك أقل من واحد بين كل خمسة سكان ممن بلغوا سن الستين يحصلون على معاش تقاعدي.
    The State is under an obligation to uphold the right to health of the entire population, including those living in extreme poverty. UN والدولة المعنية ملزمة بكفالة الحق في الصحة لمجموع سكانها بمن فيهم قطاعات السكان الذين يعيشون في فقر مدقع.
    It is also extremely important to follow up on quality, which is the country's main shortcoming in terms of housing, since housing construction has increased, especially to meet the needs of the population living in poverty and extreme poverty, but the improvement in access to basic housing services and infrastructure quality has not kept pace. UN ومن الأهمية البالغة متابعة مسألة الجودة في مجال الإسكان، التي تمثل أحد أهم أوجه القصور في البلد، إذ تزايد بناء المساكن، ولا سيما تلك الموجهة لتلبية احتياجات السكان الذين يعيشون في فقر أو في فقر مدقع، لكن لم يواكب ذلك تحسن في الاستفادة من الخدمات الأساسية المرتبطة بالسكن وفي نوعية الهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد