rural population BY POPULATION OF WORKING AGE (PWA) AND ECONOMICALLY | UN | السكان الريفيون حسب السكان في سن العمل، والسكان |
rural population WITH SOME SECONDARY ACTIVITY BY DESTINATION | UN | السكان الريفيون القائمون ببعض اﻷنشطة الثانوية |
The rural population was mainly black, and often underreported owing to low access to registry offices. | UN | أما السكان الريفيون فهم في معظمهم من الملونين وغالباً ما يقل الإبلاغ عن بياناتهم بسبب قلة فرص الوصول إلى مكاتب السجل. |
As a result, rural populations are in some cases beginning to move into gatherings of the displaced. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ السكان الريفيون في بعض الحالات ينتقلون إلى مختلف تجمعات المشردين داخليا. |
The mitigation of the risks and vulnerabilities of rural populations should accompany job creation. | UN | وعملية خلق فرص العمل ينبغي أن يصحبها الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الريفيون وقابليتهم للتأثر. |
This company is making solar power a feasible option for rural people and is a good example of how to create a new service ecosystem around a product. | UN | وتقوم هذه الشركة بجعل توليد الكهرباء من الطاقة الشمسية خياراً ممكناً من الناحية العملية يمكن أن يأخذ به السكان الريفيون وهي مثال جيد لكيفية إنشاء نظام إيكولوجي خَدَمي جديد حول منتَج ما. |
China is a developing country with a population in excess of 1.2 billion; the rural population accounts for 63.91 per cent of the total population. | UN | والصين بلد نام يزيد عدد سكانه عن 1.2 مليار نسمة؛ ويشكل السكان الريفيون 63.91 في المائة من إجمالي عدد السكان. |
The rural population makes up 61.2 per cent of the total and the urban population 38 per cent. | UN | وعلى المستوى الوطني يمثِّل السكان الريفيون 61.2 في المائة من مجموع عدد السكان، ويمثِّل السكان الحضريون 38 في المائة. |
The rural population accounts for 17% of the total population, and its degree of dispersion is low. | UN | ويمثل السكان الريفيون نسبة 17 في المائة من مجموع السكان، وهم مشتتون بدرجة عالية. |
The rural population in the South-East Serbia is characterized by the highest percentage of poor people in Serbia. | UN | ويتسم السكان الريفيون في جنوب شرق صربيا بوجود أعلى نسبة مئوية من الفقراء في صربيا فيما بينهم. |
One area that has traditionally proved difficult and costly is the provision of drinking water services and sanitation to the poorest sectors and people living in remote areas, especially the rural population and people living in the barrios. | UN | لكن ثمة ميدانا أثبت مع الزمن صعوبة كلفة التغلب عليه، يتمثل في إيصال خدمات المياه العذبة والمرافق الصحية إلى أكثر القطاعات فقراً وإلى سكان المناطق النائية، وفي مقدمتهم السكان الريفيون وسكان الضواحي. |
Besides, 1.5 million nomads live mostly in the rural areas. 9.6 million of the rural population are men and 9.2 million are women. | UN | وعلاوة على ذلك، يعيش 1.5 مليون من البدو في المناطق الريفية. ويضم السكان الريفيون 9.6 مليون من الرجال و 9.2 مليون من النساء. |
The rural population of South-East Serbia also maintained the status of higher vulnerability and bad status in 2009, according to the basic indicators of the labour market in relation to the total rural population. | UN | كما حافظ السكان الريفيون في جنوب شرق صربيا على وضعهم كأعلى السكان استضعافا والأسوأ حالاً في عام 2009، وفقاً للمؤشرات الأساسية في سوق العمل بالمقارنة مع إجمالي السكان الريفيين. |
This measure has eased the long-term concerns of the rural population, reduced their dependence on their children and helped eliminate the deep-rooted preference for sons over daughters. | UN | ويخفف هذا التدبير من القلق الذي يشعر به السكان الريفيون منذ مدة طويلة، كما أنه يقلل من اعتمادهم على أطفالهم ويساعد على القضاء على التفضيل المتأصل للابن على الابنة. |
38. Generally speaking, the main problem faced by the rural population in Kenya was the absence of infrastructure and such basic services as water supply, sanitation, roads and energy. | UN | 38- وأضافت إن المشكلة الرئيسية التي يواجهها السكان الريفيون في كينيا، بعبارة عامة هي عدم وجود البنية التحتية والخدمات الأساسية مثل امدادات المياه، والإصحاح، والطرق، والطاقة. |
The rural population used to predominate. | UN | وكان السكان الريفيون يمثلون اﻷغلبية. |
The hardest hit are rural populations, pastoralists and internally displaced persons. | UN | والأكثر تضررا هم السكان الريفيون والرعاة والأشخاص المشردون داخليا. |
The situation was not identical in all countries of the region, since some countries still had rural populations that accounted for more than 60 per cent of the total population. | UN | ولكن الحالة ليست متطابقة في جميع بلدان المنطقة، حيث لا يزال السكان الريفيون في بعض البلدان يشكلون ما يزيد على ٦٠ في المائة من مجموع السكان. |
In the Horn of Africa and in Mongolia, FAO supplied animal feed and veterinary drugs to safeguard the health of livestock, upon which the local rural populations rely heavily. | UN | وفي القرن الأفريقي وفي منغوليا اضطلعت المنظمة بتوفير علف الحيوان والعقاقير البيطرية بغرض حماية صحة الماشية التي يعتمد عليها السكان الريفيون المحليون اعتمادا شديدا. |
We recognize the important role of rural populations in sustainably managing natural resources, including biodiversity, and in combating desertification and land degradation. | UN | ونسلم بأهمية الدور الذي يضطلع به السكان الريفيون في إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام، بما في ذلك التنوع البيولوجي ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي. |
The mission endorses this view and recommends resumption or continuation of funding tied to specific projects to non-governmental organizations in South Africa in the interim, as the Government and NGOs should be seen as partners in the alleviation of the hardship suffered by rural populations. | UN | وتؤيد البعثة هذا الرأي وتوصي باستئناف أو متابعة التمويل المرتبط بمشاريع محددة للمنظمات غير الحكومية في جنوب افريقيا في المرحلة الانتقالية، إذ أنه ينبغي النظر الى الحكومة والمنظمات غير الحكومية بأنها شريكات في تخفيف اﻵلام التي عانى منها السكان الريفيون. |
71. rural people in drylands are poor, and without resources or options, and utterly dependent on Government assistance or foreign aid. | UN | 71- السكان الريفيون في الأراضي الجافة فقراء، ولا تتاح لهم موارد ولا خيارات، ويعتمدون كل الاعتماد على المساعدة الحكومية أو المعونة الخارجية. |