ويكيبيديا

    "السكان المتأثرين بالحرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • war-affected populations
        
    • war-affected population
        
    • war-affected people
        
    The reinsertion of ex-combatants into their communities will require particular and sustained attention in the broader context of the reintegration of war-affected populations and the overall economic recovery of the country. UN وستتطلب إعادة إدماج المحاربين السابقين في مجتمعاتهم المحلية إيلاء أهمية خاصة ومتواصلة في السياق الأعم المتمثل في إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب وفي الانتعاش الاقتصادي للبلد بوجه عام.
    Findings UNDP interventions in support of the reintegration of war-affected populations fall into three main categories: UN تنقسم تدخلات البرنامج الإنمائي في مجال دعم إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب إلى ثلاث فئات:
    This interruption contributed to a rise in malnutrition among the war-affected populations in the area. UN وأسهم هذا الانقطاع في ارتفاع نسبة سوء التغذية بين السكان المتأثرين بالحرب في المنطقة.
    This group is often the hardest hit among war-affected populations. UN وهذه الفئة كثيرا ما تكون أشد الفئات نكبة فيما بين السكان المتأثرين بالحرب.
    29. After the Abuja Agreement, the emphasis shifted to developing a comprehensive strategy for the integration of the war-affected population. UN ٢٩ - وبعد اتفاق أبوجا، تحول التركيز إلى وضع استراتيجية شاملة ﻹدماج السكان المتأثرين بالحرب.
    If successful, this route will allow for the supply of food to war-affected people. UN وإذا لقي نجاحا، فإن هذا الطريق سيتيح إمداد السكان المتأثرين بالحرب باﻷغذية.
    Given its mandate for sustainable human development, UNDP should concentrate its support to the reintegration of war-affected populations on restoring social and human capital. UN نظرا للولاية المسندة للبرنامج الإنمائي والمتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة، يركز البرنامج دعمه على إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب وإعادة بناء رأس المال الاجتماعي والبشري.
    130. In Sierra Leone, the Special Representative visited war-affected populations in the vicinity of Freetown and the region of Bo. UN ١٣٠ - وفي سيراليون، زار المبعوث الخاص السكان المتأثرين بالحرب في جوار فريتاون، ومنطقة بو.
    Following the completion of the organised convoy movements by the end of 1999, UNHCR will, in the year 2000, focus on reintegration activities for some 440,000 returnees and other war-affected populations. UN وبعد انتهاء عمليات نقل القوافل المنظمة بحلول نهاية عام 1999، ستركز المفوضية في عام 2000 على الأنشطة المتعلقة بإعادة إدماج حوالي 000 440 من العائدين وغيرهم من السكان المتأثرين بالحرب.
    Establishing a regular rapport and having freedom of movement in the conflict area can contribute to normalization and build confidence among war-affected populations. UN ومن شأن إقامة صلة منتظمة وتوفير حرية الانتقال في منطقة الصراع الإسهام في إعادة حياة السكان المتأثرين بالحرب إلى طبيعتها وبناء الثقة فيما بينهم.
    30. Of the war-affected populations in the Sudan, the internally displaced continued to represent one of the most pressing and volatile humanitarian issues related to the conflict in the south. UN ٣٠ - من بين السكان المتأثرين بالحرب في السودان، لا يزال المشردون في الداخل يمثلون واحدة من أكثر القضايا اﻹنسانية المتصلة بالنزاع في الجنوب إلحاحا وقابلية للاشتعال.
    In the 2007/08 period, the Mission will facilitate the completion of the return and resettlement of refugees and internally displaced people and assist the Government in completing the reintegration and rehabilitation of ex-combatants and other war-affected populations. UN وفي الفترة 2007/2008، ستيسر البعثة إنجاز عملية إعادة وتوطين اللاجئين والمشردين داخليا، وستساعد الحكومة على إنجاز عمليتي إعادة إدماج وتأهيل المقاتلين السابقين وغيرهم من السكان المتأثرين بالحرب.
    28. In conclusion, I should like to pay tribute to the courage and devotion of humanitarian personnel in the West African region and elsewhere who work so hard to assist war-affected populations under difficult and often dangerous circumstances. UN 28 - وختاما، أود أن أشيد بشجاعة وتفاني موظفي الشؤون الإنسانية في منطقة غرب أفريقيا وفي المناطق الأخرى الذين يعملون عملا شاقا لمساعدة السكان المتأثرين بالحرب في ظل ظروف صعبة وخطيرة عادة.
    11. In the human rights sector MONUC will help promote the rule of law, stability and security within the context of disarmament and demobilization of ex-combatants and the reintegration of war-affected populations. UN 11 - وفي قطاع حقوق الإنسان، ستساعد البعثة في تعزيز سيادة القانون والاستقرار والأمن في سياق نزع سلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب.
    Ambassador Holbrooke further noted that the number of internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo far exceeded the number of refugees, and that mechanisms must be put in place to ensure the delivery of assistance to all war-affected populations. UN وأشار السفير هولبروك كذلك إلى أن عدد المشردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتجاوز كثيرا عدد اللاجئين وأنه يجب وضع الآليات اللازمة في المكان المناسب لكفالة إيصال المساعدة إلى سائر مجموعات السكان المتأثرين بالحرب.
    By the end of June, a serious deterioration in the nutritional status of war-affected populations was reported in parts of Bahr El-Ghazal, including Alek, Wunrok and Akon counties, and among displaced populations in Turalei, Thiek Thou and Gogrial counties. UN وبنهاية حزيران/يونيه تم اﻹبلاغ عن وقوع تدهور خطير في الوضع التغذوي لدى السكان المتأثرين بالحرب في أجزاء من بحر الغزال، بما في ذلك مقاطعات ألك، ووانروك.
    69. Community-based reintegration projects are being implemented in areas of return to enhance the capacity of war-affected populations to receive returnees and support vulnerable populations in rebuilding their lives. UN 69 - ويجري تنفيذ مشاريع لإعادة الإدماج على مستوى المجتمعات المحلية في مجالات العودة لزيادة قدرة السكان المتأثرين بالحرب على استقبال العائدين ودعم الفئات السكانية الضعيفة في إعادة بناء حياتها.
    Regarding the query on “non-displaced but war-affected populations”, she clarified that the reference was to population groups that had not been physically displaced but were affected by damaged infrastructure and disrupted services resulting from war. UN وأوضحت فيما يختص بالتساؤل عن " السكان المتأثرين بالحرب من غير النازحين " ، أن اﻹشارة هنا تخص مجموعات السكان الذين لم ينزحوا فعلا ولكنهم تأثروا باﻷضرار التي لحقت بالبنى اﻷساسية وبتوقف الخدمات بسبب الحرب.
    UNDP can best address the reintegration needs of war-affected populations (IDPs, returnees, ex-combatants) through area-based approaches at the community level and not at the target-group level. UN وأفضل طريقة يمكن أن يلبي بها البرنامج الإنمائي احتياجات السكان المتأثرين بالحرب (المشردين في الداخل، والعائدين وقدامي المحاربين)، في مجال إعادة الإدماج هي تطبيق النهج القائمة على أساس المناطق على صعيد المجتمع المحلي وليس على صعيد المجموعات المستهدفة.
    24. As a result of the ongoing conflict, 70 per cent of the war-affected population in Darfur is now dependent on external food aid and agencies like WFP that continue to deliver food aid to over 2.6 million people every month. UN 24 - ونتيجة للصراع الدائر، تعول الآن نسبة 70 في المائة من السكان المتأثرين بالحرب في دارفور على المعونة الغذائية الخارجية، وتواصل وكالات مثل برنامج الأغذية العالمي تقديم المعونة الغذائية لأكثر من 2.6 مليون فرد شهريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد