ويكيبيديا

    "السكان المحليون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local population
        
    • local populations
        
    • local people
        
    • local residents
        
    • locals
        
    • local inhabitants
        
    • local populace
        
    • The natives
        
    • the local
        
    It also affirmed that the income obtained from such exploitation benefited the local population and was sustainable. UN وأكد أيضا أن الإيرادات المتأتية من استغلال هذه الموارد يستفيد منها السكان المحليون وأنها مستدامة.
    It also affirmed that the income obtained from such exploitation benefited the local population and was sustainable. UN وأكد أيضا أن الإيرادات المتأتية من استغلال هذه الموارد يستفيد منها السكان المحليون وأنها مستدامة.
    It is also essential that the authority of UNFICYP be respected by the local population and authorities. UN ومن الضروري أيضا أن يحترم السكان المحليون وتحترم السلطات المحلية سلطة القوة في المنطقة العازلة.
    local populations benefit directly from the clearing of fields for crops, roads for travel and infrastructure for rehabilitation. UN ويستفيد السكان المحليون مباشرة من تطهير الحقول لزراعة المحاصيل، والطرق لتيسير السفر، والهياكل اﻷساسية اللازمة للتأهيل.
    It is a model based on maximizing production for utilization by the local people. UN تلك هي نموذج يستند إلى زيادة اﻹنتاج إلى أقصى حد لينتفع به السكان المحليون.
    After local residents tried to pressure the Government to take action, authorities announced that the site would be upgraded. UN وبعد أن حاول السكان المحليون الضغط على الحكومة لاتخاذ إجراءات، أعلنت السلطات أنها ستقوم بتحسين حالة الموقع.
    The locals believe the Yowie Yahoo turned them into vampires. Open Subtitles َاعتقدُ السكان المحليون ان ياهوو حوّلَهم إلى مصاصي الدماء
    Although the Abkhaz army has made efforts to improve the situation, the local population remains suspicious of its soldiers. UN وبالرغم من أن الجيش اﻷبخازي قد بذل جهودا لتحسين الحالة، لا يزال السكان المحليون يرتابون في جنوده.
    Since then, patrols have been well-received by the local population. UN ومنذ ذلك الحين، يستقبل السكان المحليون الدوريات استقبالا حسنا.
    The local population has unrestricted access to the health care facilities. UN ويفيد السكان المحليون دون أي قيد من مرافق العناية الصحية.
    Only one of the appointed commissions is contested by the local population. UN ولم يعترض السكان المحليون إلا على لجنة واحدة من اللجان المعينة.
    In its flight the local population may sometimes abandon medicines and pesticides. UN ولدى فرارهم، قد يترك السكان المحليون وراءهم أحياناً أدوية ومبيدات آفات.
    Bat, monkey, lion-- whatever the local population hunts for protein. Open Subtitles الخفاش، القرد، الأسد اي كان السكان المحليون يصطادونه للبروتين
    Finally, we look at the diverse ways in which local populations engage in volunteerism to prevent and recover from violent conflict. UN وأخيراً، نبحث في الأساليب المختلفة التي يشارك السكان المحليون بها في العمل التطوعي لمنع الصراع العنيف والتعافي منه.
    The endless diplomatic wrangling will of course exact a price in the suffering of the local populations. UN وبالطبع فإن الجدل الدبلوماسي اللانهائي سيخلف ثمنا يدفعه السكان المحليون من معانتهم.
    local populations and beneficiaries of humanitarian aid generally expressed a positive view of DIS. UN وأعرب السكان المحليون والمستفيدون من المعونة الإنسانية بصفة عامة عن آراء إيجابية بشأن المفرزة.
    As a result most of these 150 persons were apprehended by the local people and handed over to the Royal Bhutan Police. UN ونتيجة لذلك، قام السكان المحليون باحتجاز معظم الأشخاص ال150 هؤلاء وسلموهم لشرطة بوتان الملكية.
    This disparity has been noted by the United Nations and its partners, which have worked hard to ensure that the local people also benefit from the aid. UN وهذا التباين أشارت إليه الأمم المتحدة وشركاؤها، فقد بذلوا جهوداً كبيرة لكي يستفيد السكان المحليون من المساعدة المقدمة.
    local people may object strongly to being required to pay these salary arrears when they themselves live in dire poverty. UN وقد يعترض السكان المحليون بقوة على الطلب منهم دفع متأخرات الرواتب في وقت هم أنفسهم يعيشون في فقر مدقع.
    However, local residents reported to the Panel cases of harassment and beatings committed by CRP. UN ومع ذلك، فقد أبلغ السكان المحليون الفريق عن حالات تحرُّش وضرب قام بها أفراد شرطة الاحتياطي المركزي.
    My apologies, but the locals are finishing up outside, Open Subtitles إعتذاراتي لكن السكان المحليون ينهون العمل في الخارج
    Many schemes of water harvesting are constructed by local inhabitants to grow crops, mostly barley, wheat, figs and olives. UN وينفّذ السكان المحليون مخططات كثيرة لجمع المياه من أجل زرع المحاصيل، وفي الأغلب، الشعير والقمح والتين والزيتون.
    The local populace is already enjoying the benefits of their own endeavours. UN وينعم السكان المحليون بالفعل بفوائد جهودهم.
    On Solomon Islands, when The natives want a part of the forest for cultivation.. Open Subtitles في جزر سليمان عندما يريد السكان المحليون القضاء على جزء من الغابة من أجل الزراعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد