In practice, that meant the civilian population in Gaza. | UN | وقد عنى ذلك، على صعيد الواقع العملي، السكان المدنيين في غزة. |
We reiterate our demand for an immediate ceasefire to alleviate the suffering of the civilian population in Gaza and to lay the foundations for a lasting peace. | UN | ونكرر مطالبتنا بوقف فوري لإطلاق النار للتخفيف من معاناة السكان المدنيين في غزة ووضع أسس لسلام دائم. |
Once again, I call on all parties to the conflict to implement a ceasefire and, in particular, to secure unimpeded humanitarian access to the civilian population in Gaza. | UN | ومرة أخرى، أهيب بجميع أطراف الصراع أن تنفذ وقف إطلاق النار وأن تؤمّن بصفة خاصة وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المدنيين في غزة دون عائق. |
Meanwhile, the international community had done little to address the situation, or to lift the siege on the civilian population of Gaza. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يفعل المجتمع الدولي شيئا يذكر لعلاج هذه الحالة أو لرفع الحصار عن السكان المدنيين في غزة. |
14. Yet these statistics do not adequately portray key impacts of Israel's blockade on the civilian population of Gaza. | UN | 14 - غير أن هذه الإحصائيات لا تصور بشكل كاف التأثيرات الرئيسية للحصار الإسرائيلي على السكان المدنيين في غزة. |
An urgent first step is to lift the blockade that has unfairly weighed on the civilian population of Gaza for over three years. | UN | وتتمثل خطوة أولى ملحة في رفع الحصار الذي يشكل عبئا غير عادل على كاهل السكان المدنيين في غزة منذ أكثر من ثلاث سنوات. |
A major escalation of violence would have grave consequences for the protection of civilians in Israel and Gaza, the welfare of the Gazan civilian population, and the sustainability of political efforts. | UN | إن تصعيدا كبيرا للعنف ستكون له عواقب خطيرة على حماية المدنيين في إسرائيل وغزة، وعلى رفاه السكان المدنيين في غزة وإمكانية استمرار الجهود السياسية. |
124. The report details eight ways in which Hamas uses the civilian population in Gaza as human shields: | UN | 124 - ويُفصّل التقرير السبل التي تلجأ إليها حماس لاستخدام السكان المدنيين في غزة دروعاً بشرية: |
Since 2010, 277 international projects have been approved for the benefit of the civilian population in Gaza. | UN | ومنذ عام 2010، تمت الموافقة على ما قوامه 277 مشروعا دوليا لصالح السكان المدنيين في غزة. |
Since 2010, 277 international projects have been approved for the benefit of the civilian population in Gaza. | UN | ومنذ عام 2010 ووفق على 277 مشروعا دوليا لمنفعة السكان المدنيين في غزة. |
45. Switzerland referred to the situation of minorities, asylum-seeking procedures, the settlements and the blockade affecting the civilian population in Gaza. | UN | 45- وأشارت سويسرا إلى حالة الأقليات، وإجراءات طلب اللجوء، والمستوطنات وحالة الحصار التي تؤثر في السكان المدنيين في غزة. |
He also called upon Israel to act with restraint, expressing concern about the impact of Israeli restrictions on the civilian population in Gaza. | UN | ودعا إسرائيل أيضاً إلى ضبط النفس، معرباً عن القلق إزاء تأثير القيود الإسرائيلية المفروضة على السكان المدنيين في غزة. |
B. Restrictions imposed by the Israeli authorities on the civilian population in Gaza 10 - 23 5 | UN | باء - القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على السكان المدنيين في غزة 10-23 6 |
B. Restrictions imposed by the Israeli authorities on the civilian population in Gaza | UN | باء- القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على السكان المدنيين في غزة |
24. The Rapporteur has found that the situation of the civilian population in Gaza continues to be of critical concern. | UN | 24- وقد تبيَّن للمقرر الخاص أن حالة السكان المدنيين في غزة لا تزال تمثل مصدر قلق بالغ. |
Our immediate and paramount concern is the fate and suffering of the civilian population of Gaza. | UN | إن شغلنا الشاغل والهام جدا هو مصير ومعاناة السكان المدنيين في غزة. |
The civilian population of Gaza have suffered to an appalling degree. | UN | إن السكان المدنيين في غزة يعانون بدرجة مروعة. |
I called upon Israel to reconsider and cease its policy of pressuring the civilian population of Gaza for the unacceptable actions of Hamas and other militants. | UN | وقد دعوت إسرائيل إلى إعادة النظر في سياسة الضغط على السكان المدنيين في غزة بسبب الأعمال غير المقبولة التي تقوم بها حماس وغيرها من النشطاء، والكف عن اتباع تلك السياسة. |
In that regard, the European Union welcomed the continuing calm between Gaza and southern Israel and hoped that it would bring further relief to the civilian population of Gaza. | UN | وقال في هذا الصدد إن الاتحاد الأوروبي يرحب باستمرار الهدوء بين غزة وجنوب إسرائيل، وأعرب عن الأمل في أن يزيد هذا من تخفيف حالة السكان المدنيين في غزة. |
The Fourth Geneva Convention, to which Israel is a party, requires that civilians be protected during conflict, and Israel, as an occupying force, must respect its duties towards the civilian population of Gaza. | UN | وتتطلب اتفاقية جنيف الرابعة، وإسرائيل طرف فيها، حماية المدنيين أثناء الصراع، وإسرائيل، بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، يجب أن تحترم واجباتها تجاه السكان المدنيين في غزة. |
In cases where this occurred, the Palestinian armed groups would have unnecessarily exposed the civilian population of Gaza to the inherent dangers of the military operations taking place around them. | UN | وفي الحالات التي يحدث فيها ذلك، تكون الجماعات المسلحة الفلسطينية قد عرضت السكان المدنيين في غزة بغير داع للمخاطر المرتبطة بعمليات عسكرية تدور من حولهم. |
It is not far-fetched for the Mission to consider that Israel regards very large sections of the Gazan civilian population as part of the " supporting infrastructure " . | UN | لذا لا تبالغ البعثة إذا اعتبرت أن إسرائيل تنظر إلى قطاعات واسعة جدا من السكان المدنيين في غزة بوصفهم جزءا من " البنية التحتية الداعمة " . |