ويكيبيديا

    "السكان المستهدفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • target population
        
    • target populations
        
    • targeted population
        
    • targeted populations
        
    • the target
        
    Public expenditure on social protection, by programme and target population group UN الإنفاق العام على الحماية الاجتماعية حسب البرامج وفئات السكان المستهدفين
    The overall coverage was 97.4 per cent of the target population. UN وبلغت نسبة التلقيح الإجمالية 97.4 في المائة من السكان المستهدفين.
    Responsibility for disease-control targets among the target population UN المسؤولية عن أهداف مكافحة الأمراض بين السكان المستهدفين
    Illicit production of drug crops could be reduced by alternative development, thereby improving the quality of life of target populations. UN ويمكن خفض الإنتاج غير المشروع لمحاصيل المخدرات عن طريق التنمية البديلة، مما يحسّن من نوعية حياة السكان المستهدفين.
    She mentioned that perpetrators use rape as a tactic or instrument of war, in order to terrorize target populations and to displace and humiliate them. UN وأشارت إلى أن الجناة يستخدمون الاغتصاب أسلوباً أو أداة للحرب قصد ترويع السكان المستهدفين وتشريدهم وإهانتهم.
    % of women called in the targeted population UN النسبة المئوية للنساء اللاتي طلبن ضمن السكان المستهدفين
    In this regard, they referred to the necessity to fully use the criminal justice system in order to protect targeted populations. UN وفي هذا الصدد، أشار الخبيران إلى ضرورة الاستفادة التامة بنظام العدالة الجنائية لحماية السكان المستهدفين.
    The amendment expanded the LSN target population and broadened the geographic orientation of the organization. UN وكان من شأن التعديل أن وسع نطاق السكان المستهدفين لشبكة الناجين من الألغام ونطاق توجهها الجغرافي.
    Censuses directed towards a smaller target population are cost-effective ways of collecting a wide range of information. UN وتعتبر التعدادات الموجهة نحو مجموعة أصغر من السكان المستهدفين سبلا فعالة من حيث التكلفة لجمع نطاق واسع من المعلومات.
    At the most basic level, a register might be a list of all units in the target population and nothing more. UN وعلى أبسط المستويات، قد يكون السجل عبارة عن قائمة بجميع وحدات السكان المستهدفين وليس أكثر من ذلك.
    Workshops and meetings are organized to disseminate information on the target population and its needs. UN ولهذا تنظم حلقات عمل واجتماعات تنشر فيها المعلومات بشأن السكان المستهدفين واحتياجاتهم.
    This will guarantee that the trained nurses serve the target population, the Bedouins. UN وهذا سيكفل أن تخدم الممرضات المدرَّبات السكان المستهدفين وهم البدو.
    India's new programme " Saakshar Bharat " targets 60 million women out of the total target population of 70 million. UN ويستهدف البرنامج الجديد للهند " Saakshar Bharat " 60 مليون امرأة من مجموع السكان المستهدفين البالغ عددهم 70 مليون نسمة.
    The consolidated appeals of 1994 identified a target population of 39.5 million people in need of help. UN فقد حددت عملية النداءات الموحدة لعام ١٩٩٤ عدد السكان المستهدفين المحتاجين للمساعدة ﺑ ٣٩,٥ مليون نسمة.
    Some initiatives deal with problems of social exclusion and other obstacles which may reduce the participation of the target population. UN وتعالج بعض المبادرات مشكلات اﻹقصاء الاجتماعي وغير ذلك من عقبات من شأنها الحد من مشاركة السكان المستهدفين.
    Information Education Communication (IEC) strategies are tailored to address the various target populations. UN وصُممت استراتيجيات للإعلام والتثقيف والاتصالات من أجل مخاطبة مختلف فئات السكان المستهدفين.
    - Promoting self-esteem both among target populations and among the health workers responsible for that population; UN ● تعزيز الاعتداد بالذات سواء لدى السكان المستهدفين أو لدى موظفي الصحة المكلفين برعاية هؤلاء السكان.
    The Pilot Reintegration and Recovery Programme aims to provide material assistance to target populations and to strengthen local capacity to deliver assistance. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم مساعدة مادية إلى السكان المستهدفين والى تعزيز القدرات المحلية لتقديم هذه المساعدة.
    Promoting the participation of target populations in development UN تعزيز مشاركة السكان المستهدفين في التنمية
    % of women in the targeted population who responded Abruzzi UN النسبة المئوية للنساء اللاتي استجبن ضمن السكان المستهدفين
    80% of targeted population UN 80% من السكان المستهدفين في بلدان العمل الإنساني
    Capacity and linkages at the local level, especially in countries implementing targeted programmes, are equally vital, since the identification of targeted populations and administration of programmes depend on local involvement. UN وتعد القدرة والروابط على الصعيد المحلي، لا سيما في البلدان التي تنفذ برامج موجهة، أمرين بنفس القدر من الأهمية الحيوية نظرا إلى أن تحديد السكان المستهدفين وإدارة البرامج يعتمدان على المشاركة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد