ويكيبيديا

    "السكان المشردين داخليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internally displaced populations
        
    • internally displaced population
        
    • internally displaced persons
        
    • IDP population
        
    • the displaced population
        
    • internally displaced person populations
        
    Sexual violence appears to be especially prevalent in and around refugee camps and settlements for internally displaced populations. UN ويبدو أن العنف الجنسي ينتشر بصورة خاصة في معسكرات اللاجئين ومستوطنات السكان المشردين داخليا وما يحيط بها من مناطق.
    Another $20.3 million programme provides assistance in the resettlement of internally displaced populations. UN ويقدم برنامج آخر تكلفته ٣,٠٢ مليون دولار المساعدة في إعادة توطين السكان المشردين داخليا.
    The CAP is an important tool for more effectively responding to the needs of internally displaced populations in complex humanitarian emergencies. UN وتمثل عملية النداء الموحد أداة هامة للاستجابة بشكل أكثر فعالية لاحتياجات السكان المشردين داخليا في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    Humanitarian agencies are able to provide water and sanitation services to only a fraction of the internally displaced population. UN ولا تستطيع وكالات المساعدات الإنسانية أن تقدم المياه والخدمات الصحية إلا لجزء ضئيل من السكان المشردين داخليا.
    The situation of IDPs in the Federal Republic of Yugoslavia is closely monitored, including the Roma population, which is a potentially vulnerable group among the internally displaced population. UN كذلك، تراقب عن كثب حالة المشردين داخليا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمن فيهم الروما، الذين يشكلون جماعة مستضعفة بصفة خاصة في مجموع السكان المشردين داخليا.
    The population of internally displaced persons is overwhelmingly made up of women and children, and women and children number high among the killed and wounded. UN وتتألف اﻷغلبية الساحقة من السكان المشردين داخليا من النساء واﻷطفال، الذين يرتفع عددهم بين القتلى والمصابين بجروح.
    85 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps UN القيام بـ 85 زيارة رصد لمخيمات السكان المشردين داخليا ومخيمات اللاجئين والعائدين ومخيمات الإقامة المؤقتة الأخرى
    Interventions with regard to the safety and well-being of internally displaced populations. UN • عمليات تدخل لضمان أمان ورفاه السكان المشردين داخليا. • عدد عمليات التدخل التي حدثت، وعدد النواتج الإيجابية.
    The Special Representative’s mandate had evolved into one of acting more affirmatively to help improve the situation of internally displaced populations. UN وقد تطورت ولاية الممثل الخاص لتصبح ولاية للعمل بصورة أكثر حزما للمساعدة على تحسين حالة السكان المشردين داخليا.
    Famine persists in parts of Middle Shabelle and among the internally displaced populations of Afgooye and Mogadishu. UN وتستمر المجاعة في أجزاء من شبيلي الوسطى وبين السكان المشردين داخليا في أفغويـي ومقديشو.
    The former situations include assisting internally displaced populations mixed with returnee populations, or preventing the risk of cross-border spilling of the internal displacement. UN وتتضمن الحالات اﻷولى مساعدة السكان المشردين داخليا والمختلطين بالسكان العائدين، ومنع تدفق المشردين داخليا عبر الحدود.
    Other Governments refer in their replies to the steps taken to address the needs of internally displaced populations. UN ٨٦ - وتذكّر حكومات أخرى في معرض إجاباتها بالخطوات التي اتخذتها لتلبية احتياجات السكان المشردين داخليا.
    The representative also appreciates the valuable information provided on internally displaced populations by thematic rapporteurs. UN ويشعر الممثل أيضا بالتقدير للمعلومات القيمة المقدمة من مقررين معنيين بمواضيع أخرى عن السكان المشردين داخليا.
    For instance, the world’s largest internally displaced populations can be found in the Sudan, which the representative visited in 1992. UN فعلى سبيل المثال، يضم السودان، الذي زاره الممثل في عام ١٩٩٢، أكبر عدد من السكان المشردين داخليا في العالم.
    Special attention has been also accorded to women among internally displaced populations and to women's access to electoral dispute resolution mechanisms. UN ووُجه أيضا اهتمام خاص إلى المرأة بين السكان المشردين داخليا وإلى إمكانية وصول المرأة إلى آليات حل المنازعات المتعلقة بالانتخابات.
    However, these efforts have been undermined by a persistent, deep mistrust of the police among the internally displaced population and many non-internally displaced civilians. UN على أن هذه الجهود أوهنها ما يوجد في نفوس السكان المشردين داخليا والمدنيين المشردين داخليا من ريبة شديدة ومستمرة في قوات الشرطة.
    In addition to the internally displaced population in Libya, the ubiquity of citizens of third-party States there demands that the international community ensure their security and welfare. UN وفضلا عن السكان المشردين داخليا في ليبيا، فإن وجود مواطني دول ثالثة في كل مكان هناك يتطلب أن يضمن المجتمع الدولي أمنهم ورفاههم.
    49. The internally displaced population in Côte d'Ivoire is still estimated at 700,000 persons. UN 49 - وما زال عدد السكان المشردين داخليا في كوت ديفوار يقدر بحوالي 000 700 شخص.
    :: 85 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps UN :: القيام بـ 85 زيارة رصد لمخيمات السكان المشردين داخليا ومخيمات اللاجئين والعائدين ومخيمات الإقامة المؤقتة الأخرى
    120 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps UN القيام بـ 120 زيارة رصد لمخيمات السكان المشردين داخليا ومخيمات اللاجئين والعائدين، ومخيمات الإقامة المؤقتة
    It was disheartening that Africa's internally displaced represented 40 per cent of the world IDP population. UN ومن المؤسف أن المشردين داخليا في أفريقيا يمثلون 40 في المائة من السكان المشردين داخليا في العالم.
    This would pave the way for the displaced population to return to their areas. UN وسيمهد ذلك الطريق لعودة السكان المشردين داخليا إلى مناطقهم.
    The Mission attempted to access areas alleged to be under Kosovo Liberation Army influence, in order to verify the condition of internally displaced person populations. UN وحاولت البعثة الوصول إلى مناطق يُدعى خضوعها لنفوذ جيش تحرير كوسوفو بغية التحقق من حالة السكان المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد