ويكيبيديا

    "السكان المقيمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resident population
        
    • residents
        
    • people living
        
    • population living
        
    • population residing
        
    • resident populations
        
    • the populations living
        
    • the people
        
    • people residing
        
    • the population
        
    • inhabitants
        
    • population resident
        
    • populations residing
        
    The estimated resident population is 22 million people. Of this population, almost one quarter was born overseas. UN ويُقدر عدد السكان المقيمين في أستراليا بنحو 22 مليون نسمة، ربُعهم تقريباً مولودون في الخارج.
    Some 4,000 mobile and 1,984 fixed-line telephones operate within the resident population. UN وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 984 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين.
    There were also some 4,000 mobile and 1,759 fixed-line telephones operating within the resident population. UN وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 759 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين.
    The second most common country of birth was Jamaica, accounting for 4,829 residents. UN أما ثاني أكبر بلد ميلاد مشترك فهو جامايكا، إذ ولد بها ٩٢٨ ٤ من السكان المقيمين.
    The dilapidated condition of the houses and the absence of electricity and running water add to the misery of the people living there. UN ومما يزيد من بؤس السكان المقيمين في ذلك الحي حالة المنازل المتداعية وعدم وجود كهرباء أو مياه جارية.
    Information should be provided on the mechanisms put in place to ensure smooth (re)integration within the resident population. UN وينبغي أن تقدَّم معلومات عن الآليات القائمة لضمان إعادة الاندماج السلس بين السكان المقيمين.
    Source: INE, estimates of Portuguese resident population, 2007 UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، تقديرات السكان المقيمين البرتغاليين، 2007.
    Indigenous Funafuti people are now estimated to constitute less than one quarter of the resident population on the main island. UN ويقدر الآن أن سكان فونافوتي الأصليين يشكلون أقل من ربع عدد السكان المقيمين في الجزيرة الرئيسية.
    WB World Bank Table 1 resident population distribution according to type of population and gender UN الجدول 1: توزيع السكان المقيمين بحسب نوع السكان والجنس
    resident population distribution according to type of population and gender UN توزيع السكان المقيمين بحسب نوع السكان والجنس
    For the purposes of the census, the resident population is classed as living in either towns, villages or parish districts. UN ولأغراض التعداد، يصنف السكان المقيمين إلى سكان المدن أو القرى أو المناطق الأبرشية.
    In 1996, 51.8 per cent of the resident population were shown to be living in towns, an increase of 0.7 per cent on 1991. UN وأظهر تعداد عام 1996 أن 51.8 في المائة من السكان المقيمين يعيشون في المدن، بزيادة بلغت 0.7 في المائة عام 1991.
    Total New Zealand resident population excluding not specified etc. UN إجمالي عدد السكان المقيمين في نيوزيلندا باستثناء الأشخاص الذين لم تحدد هويتهم، إلخ
    Twenty persons were temporary visitors, leaving a total of 1,487 usual residents. UN وكان هناك عشرون زائرا مؤقتا ليصبح بذلك مجموع عدد السكان المقيمين عادة ٤٨٧ ١ شخصا.
    Research indicates that migrants and their families face greater health problems than long-term residents. UN وتشير البحوث إلى أن المهاجرين وأسرهم يواجهون مشاكل صحية أكثر من السكان المقيمين إقامة طويلة اﻷجل.
    This also impacts on the ability of residents to remain in the region and receive employment and social welfare benefits. Economic reintegration UN ويؤثر هذا أيضا على قدرة السكان المقيمين على البقاء في المنطقة والحصول على عمل واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Inevitably, these operations have affected the health of the people living there. UN وقد أثرت هذه العمليات بالتأكيد على صحة السكان المقيمين هناك.
    Additionally, the Committee expresses its concern at the growing number of population living in poor urban and marginalized areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد السكان المقيمين في المناطق الحضرية الفقيرة والمهمشة.
    Facilitation of improvement of relationships between the population residing within the territory of the former South Ossetia Autonomous Region. UN :: تيسير تحسين العلاقات بين السكان المقيمين داخل إقليم أوسيتيا الجنوبية السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It is the only continuing mechanism comprising a Commission and a Committee, with a Secretariat in Beijing that promotes a development dialogue among these countries in the interest of raising the standards of living of resident populations. UN وهو يمثل اﻵلية المستمرة الوحيدة التي تشمل هيئة ولجنة مع أمانة عامة في بيجين تعمل على النهوض بحوار إنمائي فيما بين البلدان لصالح رفع مستويات معيشة السكان المقيمين.
    In 2010, the Commission increased its cooperation with the United Nations country teams in Cameroon and Nigeria to address the needs of the populations living along the land boundary and find a suitable solution beyond the lifespan of the Commission. UN وفي عام 2010، زادت اللجنة من تعاونها مع فريقي الأمم المتحدة القطريين في الكاميرون ونيجيريا لتلبية حاجات السكان المقيمين على طول الحدود البرية والتوصل إلى حل مناسب يدوم بعد انتهاء عمل اللجنة.
    Now, 40 per cent of the people residing in Estonia are citizens of the former Union of Soviet Socialist Republics. UN واﻵن، فإن ٤٠ في المائة من السكان المقيمين في استونيا هم من مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    We are all particularly aware of the high increase in thyroid cancer among the population living in those regions. UN وكلنا ندرك بصفة خاصة الزيادة العالية في الإصابة بسرطان الغدة الدرقية بين السكان المقيمين في تلك المناطق.
    Recommendations were made for facilitating access across borders, speeding up the process of demarcation of borders and providing compensation to the inhabitants of border areas following their resettlement. UN وقدمت توصيات لتسهيل عبور الحدود وتسريع عملية ترسيم الحدود وتعويض السكان المقيمين في المناطق الحدودية عقب إعادة توطينهم.
    We are undertaking outreach efforts vis-à-vis the entire population resident or working in the Principality and young people in our schools. UN ونحن نبذل جهوداً للتوعية تشمل سائر السكان المقيمين أو من يعملون في الإمارة والشباب في مدارسنا.
    The visits should include opportunities for consultation with populations residing in these areas to identify issues that may create conflict and the means to resolve them. UN وينبغي أن تشمل الزيارات فرص للتشاور مع فئات السكان المقيمين في هذه المناطق لتحديد المواضيع التي قد تولِّد النزاع وسبل حلِّها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد