ويكيبيديا

    "السكان النازحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • displaced inhabitants
        
    • displaced population
        
    • persons displaced
        
    • displaced populations
        
    • displaced peoples
        
    The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير مجموع السكان النازحين الذين عادوا، وهي لا تحتفظ إلا بسجلات اللاجئين المسجلين.
    The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا، إذ أنها لا تحتفظ إلا بسجلات اللاجئين المسجلين.
    In another, UNHCR provided long-term shelter for vulnerable beneficiaries from the entire internally displaced population. UN وفي بلد آخر، وفرت المفوضية ملجأ طويل الأجل لمستفيدين مستضعفين من السكان النازحين داخليا بأكملهم.
    In another, UNHCR provided long-term shelters for vulnerable beneficiaries from the entire internally displaced population. UN وفي بلد آخر، وفرت المفوضية ملجأ طويل الأجل لمستفيدين مستضعفين من السكان النازحين داخليا بأكملهم.
    Report of the Secretary-General on persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN تقرير الأمين العام عن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية اللاحقة
    Report of the Secretary-General on persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN تقرير الأمين العام عن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية اللاحقة
    Approximately 1.75 million Iraqis are estimated to be either internally displaced or refugees in neighbouring countries, constituting one of the largest displaced populations in the world. UN ويقدر أن 1.75 مليون عراقي هم إما مشردون داخليا أو لاجئون في البلدان المجاورة، حيث يشكل ذلك أكبر عدد من السكان النازحين في العالم.
    The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا.
    The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير إجمالي عدد السكان النازحين الذين عادوا.
    " 2. Considers any and all agreements embodying any restriction on, or condition for, the return of the displaced inhabitants as null and void; UN " ٢ - تعتبر أي اتفاق ينطوي على أي قيد أو شرط لعودة السكان النازحين لاغيا وباطلا؛
    " 2. Considers any and all agreements embodying any restriction on, or condition for, the return of the displaced inhabitants as null and void; UN " ٢ - تعتبر أي اتفاق ينطوي على أي قيد أو شرط لعودة السكان النازحين لاغيا وباطلا؛
    2. Calls upon Israel to accelerate the necessary steps for the unimpeded return of all displaced inhabitants; UN ٢ - تطلب إلى إسرائيل أن تعجل باتخاذ الخطوات الضرورية من أجل عودة جميع السكان النازحين بلا عوائق؛
    2. Calls upon Israel to accelerate the necessary steps for the unimpeded return of all displaced inhabitants; UN ٢ - تطلب إلى إسرائيل أن تعجل باتخاذ الخطوات الضرورية من أجل عودة جميع السكان النازحين بلا عوائق؛
    The World Food Programme distributed food to all the displaced population for three months, up to August. UN وقد وزع برنامج الأغذية العالمي الأغذية على جميع السكان النازحين طوال ثلاثة شهور حتى آب/أغسطس.
    The stabilization of the security situation will depend on that withdrawal, which is necessary for the return of the displaced population to the Abyei Area. UN إن تثبيت استقرار الحالة الأمنية سيعتمد على عملية السحب تلك الضرورية لعودة السكان النازحين إلى منطقة أبيي.
    To facilitate the return of the displaced population and the migration of nomads and their cattle, temporary operating bases in Marial Achak, Farouk, Um Khaer, Leu, Saheib, Cwein, and permanent and non-permanent checkpoints were established. UN ولتيسير عودة السكان النازحين وهجرة البدو الرحل ومواشيهم، أنشئت قواعد عمليات مؤقتة في ماريال أجاك، وفاروق، وأم خير، وليو، وسهيب، وكوين، ونقاط تفتيش دائمة وغير دائمة.
    Report of the Secretary-General on persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN تقرير الأمين العام عن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية اللاحقة
    UNRWA Report of the Secretary-General on persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN تقرير الأمين العام عن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية اللاحقة
    Report of the Secretary-General on persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN تقرير الأمين العام عن السكان النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 والأعمال القتالية اللاحقة
    Women and girls often constitute the majority of displaced populations and are at particular risk of sexual and gender-based violence during flight, in the camps and during the return and reintegration phase. UN وكثيرا ما يشكل النساء والفتيات أغلب السكان النازحين وهن يواجهن بوجه خاص خطر العنف الجنسي والجنساني أثناء الفرار، وفي المخيمات، وخلال مرحلة العودة وإعادة الاندماج.
    This is an area where the use of space technologies could significantly contribute to supporting entities of the United Nations system in their operational activities to improve conditions for displaced populations. UN وهذا مجال يمكن فيه لتكنولوجيات الفضاء أن تسهم في دعم هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطتها العملياتية الرامية لتحسين أحوال السكان النازحين.
    Despite the fact that current collaborative arrangements can considerably enhance assistance to and protection of displaced populations, the need for international efforts to go beyond the present system of ad hoc response remains, particularly as regards internally displaced persons. UN فبالرغم من أن الترتيبات التعاونية الراهنة يمكن أن تعزز إلى حد كبير مساعدة السكان النازحين وحمايتهم، فلا تزال قائمة الحاجة إلى بذل جهود دولية تتعدى النظام الراهن للاستجابات الخاصة، وخاصة فيما يتعلق باﻷشخاص النازحين داخليا.
    A process of sudden and continuous impoverishment of displaced peoples, many of whom live in urban or suburban areas; UN (أ) ازدياد مفاجئ ومستمر في فقر السكان النازحين الذين يعيش كثيرون منهـم في المناطق الحضرية وشبه الحضرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد