ويكيبيديا

    "السكان الهايتيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Haitian population
        
    • Haitian people
        
    • population of Haiti
        
    Official hurricane advisories over radio and television are given in English and in Creole, the primary language of the significant Haitian population now living in the Bahamas. UN وتبث الإعلانات الرسمية عن الأعاصير في الراديو والتلفزيون باللغتين الإنكليزية والكريول اللغة الأولى لعدد كبير من السكان الهايتيين الذين يعيشون حالياً في جزر البهاما.
    The incident does not represent a change in attitude of the general Haitian population towards the Multinational Force. UN ولا يمثل الحادث تغيرا في موقف السكان الهايتيين بصفة عامة إزاء القوة المتعددة الجنسيات.
    Once implemented, this scheme should help promote the reintegration of this section of the Haitian population into civil society. UN وبمجرد تنفيذ تلك الطلبات، ينبغي أن تساعد تلك الخطة في تعزيز إعادة دمج هذا القطاع من السكان الهايتيين في المجتمع المدني.
    As close to three quarters of the Haitian population continues to live on less than two dollars a day, cash transfer programmes are not a panacea. UN ولا يزال يعيش ما يقرب من ثلاثة أرباع السكان الهايتيين على أقل من دولارين في اليوم، ولا تشكل برامج التحويلات النقدية علاجا لجميع المشاكل.
    That is why it is desirable to develop a communication policy which would help to enlighten the Haitian people about the foreign presence, and also about modernization of the State. UN ولذلك يستحسن وضع سياسة اتصالية تسهم في تعميق وعي السكان الهايتيين باﻷسباب الحقيقية للوجود اﻷجنبي، وبالمسائل المتصلة بتحديث الدولة.
    It will be remembered that FRAPH terrorized the population of Haiti during the three years of the military dictatorship. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الجبهة المذكورة ظلت تمارس اﻹرهاب ضد السكان الهايتيين خلال سنوات الحكم الاستبدادي العسكري الثلاث.
    6. The Group recognizes that the Haitian population continues to face serious challenges. UN 6 - ويقر الفريق بأن السكان الهايتيين لا يزالون يواجهون تحديات خطيرة.
    Underlining the need for the quick implementation of highly effective and visible labourintensive projects that help to create jobs and deliver basic social services that contribute to increased support of the Mission by the Haitian population, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع في تنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة وذات فعالية وتأثير كبيرين تساعد على إيجاد فرص عمل وتوفير خدمات اجتماعية أساسية تساهم في زيادة دعم السكان الهايتيين للبعثة،
    Underlining the need for the quick implementation of highly effective and visible labour intensive projects that help create jobs and deliver basic social services that contribute to increased support of MINUSTAH by the Haitian population, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة شديدة الفعالية وبارزة للعيان تساعد في خلق فرص العمل وتوفير خدمات اجتماعية أساسية تساهم في زيادة دعم السكان الهايتيين للبعثة،
    Underlining the need for the quick implementation of highly effective and visible labour intensive projects that help create jobs and deliver basic social services that contribute to increased support of MINUSTAH by the Haitian population, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة ذات فعالية وتأثير كبيرين، تساعد في خلق فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية (ومن شأنها أن تزيد من دعم السكان الهايتيين للبعثة)،
    16. Urges MINUSTAH to urgently develop and implement a proactive communications and public relations strategy, in order to improve the Haitian population's understanding of the mandate of MINUSTAH and its role in Haiti; UN 16 - يـحـث البعثة على التعجيل بوضع وتنفيذ استراتيجية استباقية للاتصالات والعلاقات العامة، من أجل تحسين فهم السكان الهايتيين لولاية البعثة ودورها في هايتي؛
    16. Urges MINUSTAH to urgently develop and implement a proactive communications and public relations strategy, in order to improve the Haitian population's understanding of the mandate of MINUSTAH and its role in Haiti; UN 16 - يـحـث البعثة على التعجيل بوضع وتنفيذ استراتيجية استباقية للاتصالات والعلاقات العامة، من أجل تحسين فهم السكان الهايتيين لولاية البعثة ودورها في هايتي؛
    48. Further, the interim Government worked in 2010 with the International Organization for Migration, which commissioned research about the Haitian population in the Islands, before considering a range of policy options. UN 48 - وعلاوة على ذلك، عملت الحكومة المؤقتة في عام 2010 مع المنظمة الدولية للهجرة التي أعدت بحثاً عن السكان الهايتيين في الجزر، قبل النظر في مجموعة من الخيارات السياساتية.
    A decisive, ambitious and generous policy to ensure the right to education has a strong multiplier effect on the realization of other human rights, thereby enabling a large sector of the Haitian population to overcome the problem of limited resources and the inability to meet their basic needs. UN فاعتماد سياسة مقرَّرة وطموحة وسخية ترمي إلى ضمان الحق في التعليم له تأثير قوي مضاعِف على إعمال الحقوق الأساسية الأخرى المكفولة للأفراد، ما يسمح بتخطي مشكلة افتقار شريحة كبيرة من السكان الهايتيين إلى الإمكانيات اللازمة وعجزها عن تأمين احتياجاتها الأساسية.
    Any historian - and indeed any tourist who arrives in Haiti with a knowledge of Benin, which was once known as Dahomey - can easily find numerous points of cultural similarity that signal the fact that a large proportion of the Haitian population has roots in the country of origin of Toussaint L'Ouverture. UN إن أي دارس للتاريخ - بل أي سائح يصل الى هايتي يكون على علم ببنن التي كانت معروفة من قبل باسم داهومي - يمكنه أن يجد بسهولة أوجه تشابه ثقافي عديدة تبرز حقيقة أن جانبا كبيرا من السكان الهايتيين لهم جذور في بلد اﻷصل توسانت لوفرتير.
    12. In addition, it is estimated that 38 per cent of the Haitian population (i.e. 3.8 million persons) is in a situation of food insecurity, with 23 per cent of children of less than 5 years of age chronically undernourished. UN 12 - وإضافة إلى ذلك، يقدر أن 38 في المائة من السكان الهايتيين (أي 3.8 ملايين نسمة) محرومون من الأمن الغذائي، وأن 23 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة يعانون من نقض التغذية المزمن.
    (13) The Committee regrets that the most recent census carried out by the National Office of Statistics in 2010 did not gather information on the ethnicity or colour of the population, that there are still no statistical data disaggregated by ethnicity and that the official figures for the Haitian population within the territory of the Dominican Republic are notoriously inaccurate. UN (13) تأسف اللجنة لأن تعداد السكان الأخير الذي أجراه المكتب الوطني للإحصاء في عام 2010 لم يجمع معلومات عن الأصل الإثني للسكان ولونهم، إذ لا يتضمن حتى الآن بيانات إحصائية مفصّلة بحسب الأصل العرقي، ولأن الأرقام الرسمية المتعلقة بعدد السكان الهايتيين في الإقليم الدومينيكي تفتقر بشكل واضح إلى الدقة.
    13. The Committee regrets that the most recent census carried out by the National Office of Statistics in 2010 did not gather information on the ethnicity or colour of the population, that there are still no statistical data disaggregated by ethnicity and that the official figures for the Haitian population within the territory of the Dominican Republic are notoriously inaccurate. UN 13- تأسف اللجنة لأن تعداد السكان الأخير الذي أجراه المكتب الوطني للإحصاء (عام 2010) لم يجمع معلومات عن الأصل الإثني للسكان ولونهم، إذ لا يتضمن حتى الآن بيانات إحصائية مفصّلة بحسب الأصل العرقي، ولأن الأرقام الرسمية المتعلقة بعدد السكان الهايتيين في الإقليم الدومينيكي شديدة التباين.
    In recognition of the fact that the forthcoming legislative and local elections are the only viable way to resolve the present crisis, the transition Government, in its recently issued plan of action, announced plans to work closely with the Provisional Electoral Council to ensure free, fair and transparent elections, and to seek to revive the interest in participation of the Haitian population in the democratization process. UN واعترافا من الحكومة الانتقالية بأن الانتخابات التشريعية والمحلية القادمة هي السبيل الوحيد الناجع لحل اﻷزمة الراهنة، أعلنت في خطة العمل التي أصدرتها مؤخرا، خططا للعمل الوثيق مع المجلس الانتخابي المؤقت لكفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة وواضحة وللسعي من أجل بعث اهتمام السكان الهايتيين وتشجيع مشاركتهم في عملية إرساء الديمقراطية.
    49. It is also important to highlight that the Dominican Republic has taken measures, interpreted by some as being restrictive, concerning the recognition of the rights of the Haitian people and the civil registry system. UN 49- ومن المهم كذلك الإشارة إلى أن الجمهورية الدومينيكية قد اتخذت تدابير، يعتبرها البعض تقييدية، وذلك فيما يخص الاعتراف بحقوق السكان الهايتيين ونظام سجل الحالة المدنية.
    (c) One United Nations Volunteer post is proposed for an Electoral Communication/Information Specialist to prepare and launch public information campaigns focusing on community outreach to inform the population of Haiti about voting mechanism and the electoral process. UN (ج) وظيفة واحدة لأحد متطوعي الأمم المتحدة تفرد لأخصائي في الاتصال/الإعلام الانتخابي يتولى إعداد حملات إعلامية عامة وإطلاقها، مع التركيز على التوعية المجتمعية من أجل إطلاع السكان الهايتيين على آلية التصويت والعملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد