ويكيبيديا

    "السكان بشكل عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general population
        
    • population at large
        
    • population as a whole
        
    • overall population
        
    • population in general
        
    Rates of HIV among those considered most-at-risk are significantly higher than those of the general population. UN فمعدلات الإصابة بالفيروس بين هذه الفئات أعلى بدرجة كبيرة منها بين السكان بشكل عام.
    Fifty-one per cent of Aboriginal children live in poverty compared to 18 per cent in the general population. UN ويعيش ١٥ في المائة من أطفال الشعوب اﻷصلية في فقر مقابل ٨١ في المائة من مجموع السكان بشكل عام.
    The unit will liaise with UNICEF to ensure that appropriate mine risk education is provided to the general population. UN وستكون الوحدة على اتصال باليونيسيف لكفالة تقديم توعية مناسبة بخطر الألغام إلى السكان بشكل عام.
    While recognizing that unconventional threats may demand unconventional responses, the Special Rapporteur emphasized that existing human rights law already provides a framework for reconciling State obligations to respect the rights of suspects and to protect the lives of the population at large. UN ورغم أن المقرر الخاص أقر بأن التهديدات غير التقليدية قد تتطلب استجابات غير تقليدية، فإنه شدد على أن قانون حقوق الإنسان القائم يوفر فعلاً إطاراً للتوفيق بين التزامات الدول بمراعاة حقوق المشتبه فيهم وحماية أرواح السكان بشكل عام.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان جعل إجراءات تسجيل الميلاد معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف السكان بشكل عام.
    There is a significant participation of women in the economy and an increase in the income of the population as a whole. UN وهناك مشاركة جوهرية للمرأة في الاقتصاد وزيادة في دخل السكان بشكل عام.
    Women generally live longer than men, a matter of genetic make-up and less unhealthy life styles, and there are more women than men in the overall population. UN وهناك نساء أكثر عدداً من الرجال على نطاق السكان بشكل عام.
    In Azerbaijan, she had observed a high degree of tolerance among the population in general. UN وقد لاحظت في أذربيجان درجة عالية من التسامح فيما بين السكان بشكل عام.
    Long term or epidemiological studies in the general population or sensitive populations are not available. UN ولا تتاح دراسات طويلة الأجل أو دراسات وبائية عن السكان بشكل عام أو السكان المصابين بالحساسية.
    Long term or epidemiological studies in the general population or sensitive populations are not available. UN ولا تتاح دراسات طويلة الأجل أو دراسات وبائية عن السكان بشكل عام أو السكان المصابين بالحساسية.
    First, there was rising life expectancy and declining fertility, leading to an increase in the number of old people in the general population. UN أولا زيادة الفترة العمرية وانخفاض الخصوبة مما أدى إلى زيادة عدد اﻷشخاص المسنين بين السكان بشكل عام.
    The prevalence of HIV infection among the general population is very low. UN 118 - ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين السكان بشكل عام منخفض جدا.
    Although there is no data to prove this, the proportions of BME women to men on Level 2 courses are probably no different to those within the general population. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات تثبت ذلك، فإن نسب النساء اللائي ينتمين إلى الأقليات العرقية من السود إلى الرجال في دورات المستوى 2 ربما لا تختلف عنها في عدد السكان بشكل عام.
    The pandemic continues unabated in the majority of countries of sub-Saharan Africa, is reaching epidemic proportions in eastern Europe and is starting to spread rapidly in the general population in Southern Asia. UN وتظل معدلات استفحال المرض على حالها في معظم بلدان جنوب الصحراء الأفريقية، بينما تبلغ إصاباته نسبا تعتبر وبائية في شرق أوروبا. وقد بدأ المرض في الاستفحال وسط السكان بشكل عام في جنوب آسيا.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان جعل إجراءات تسجيل الميلاد معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف السكان بشكل عام.
    The authorities of Anguilla had set up a committee to canvas views from the population at large and a locally appointed review commission was expected to be established shortly in the British Virgin Islands. UN وشكلت سلطات أنغيلا لجنة لالتماس آراء السكان بشكل عام ومن المتوقع أن تشكل قريبا في جزر فرجن البريطانية لجنة استعراض يعين أعضاؤها محليا.
    The Committee recommends that the State party should further develop a systematic approach to increasing, including through the media, public awareness of the participatory rights of children in order to make these rights and their implications fully understood by the population at large. UN وتوصي اللجنة بأنه ينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقوم بوضع نهج نظامي لزيادة الوعي العام بحقوق المشاركة للأطفال، من خلال جملة وسائل منها وسائل الإعلام، وذلك من أجل جعل هذه الحقوق والآثار المترتبة عليها معروفة ومفهومة على نحو تام في صفوف السكان بشكل عام.
    138. On the economic level, the various " peaks " of the lengthy crisis have resulted in the mass shutdown or removal of businesses, an increase in unemployment and a general impoverishment among the population at large. UN 138- وعلى المستوى الاقتصادي، تسببت " الذروات " المختلفة للأزمة الطويلة في إغلاق ونقل العديد من الشركات وارتفاع البطالة والفقر بين السكان بشكل عام(13).
    Both rates represent a third of the per capita rates for the population as a whole. UN ويمثل المعدلان ثلث معدل نصيب الفرد من الخدمات الطبية لدى السكان بشكل عام.
    He also found, to varying degrees in the three countries, a lack of awareness of how extensive and deeply rooted discrimination is, among both the political authorities and the population as a whole. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضا بدرجات متفاوتة في هذه البلدان ضعف الوعي بعمق وتأصل التمييز سواء على مستوى السلطات السياسية أو بين السكان بشكل عام.
    the mechanical influx of population (refugees, internally displaced persons et al.) also accounted for the relative increase of the number of illiterate in the overall population; and UN - ساهم أيضا التدفق التلقائي للسكان (اللاجئون والمشردون داخليا وغيرهم) في الزيادة النسبية للأميين في عدد السكان بشكل عام.
    Developing leadership and governance through planning and resources so as to improve the health-care services available to the population in general and to specific groups in particular; UN تطوير الريادة والحوكمة من خلال تخطيط الموارد بغية تحسين عرض خدمات الصحة لصالح السكان بشكل عام والمجموعات التي لها احتياجات محدّدة بشكل خاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد