ويكيبيديا

    "السكان عموماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general population
        
    • population at large
        
    • population in general
        
    • the wider population
        
    The prevalence of HIV infection in prisons is generally higher than that in the general population. UN وعادة ما تكون نسبة انتشار الإصابة بفيروس الأيدز داخل السجون أكثر منها عند السكان عموماً.
    The prevalence of HIV infection in prisons is generally higher than in the general population. UN وعادة ما يكون انتشار الإصابة بفيروس الإيدز في السجون أكثر منه عند السكان عموماً.
    The heavy losses among the police has also added to a general feeling of insecurity and vulnerability among the general population. UN فالخسائر الكبيرة في صفوف الشرطة زادت أيضاً من الشعور العام بانعدام الأمن والأمان في صفوف السكان عموماً.
    While it is not suggested that starvation is imminent, the health and welfare of the population at large have been profoundly affected by the blockade and the military operations. UN ولئن كان الوضع لا يوحي بأن خطر المجاعة وشيك، فقد كان للحصار والعمليات العسكرية آثار بالغة على صحة ورفاه السكان عموماً.
    The Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على العمل على أن تكون إجراءات التسجيل معروفة ومفهومة على نطاق واسع لدى السكان عموماً.
    Apart from this, it seems that the level of health care offered in prison is equivalent to that of the population in general, and it is free of charge. UN فضلاً عن هذا يبدو أن مستوى الرعاية الصحية التي تقدم في السجن يضاهي مستواها المقدم إلى السكان عموماً وهي رعاية مجانية.
    This in turn has consequences for the minorities as well as the general population at large. UN ولهذا الأمر عواقبه على الأقليات وعلى السكان عموماً.
    (i) Undertake educational and information programmes on the right to participation, both within the general population and among particular groups such as public service providers and the private sector. UN تنفيذ برامج تثقيفية وإعلامية بشأن الحق في المشاركة، سواء في صفوف السكان عموماً أو في صفوف مجموعات معينة مثل مقدمي الخدمات العامة والقطاع الخاص؛
    2. The earthquake which hit one of the poorest countries in the world has caused tremendous hardship, injury and loss of life among the general population. UN 2- لقد سبب هذا الزلزال الذي ضرب أحد أفقر البلدان في العالم صعوبات هائلة وإصابات بالغة وخسائر فادحة في الأرواح بين السكان عموماً.
    In the longer term, the general population was also exposed to low-level chronic radiation, but there has been no consistent evidence as yet of any other radiation health effects in the general population. UN وعلى المدى الأطول، تعرّض السكان عموماً أيضاً لمستوى منخفض من الإشعاع المزمن، إلا أنه لم يظهر بعد أي دليل ثابت على وجود أية آثار أخرى للإشعاع على عامة الناس.
    Information campaigns could be directed at the general population and at specific groups considered to be particularly vulnerable or at increased risk of being targeted; UN ويمكن القيام بحملات إعلامية في صفوف السكان عموماً وفي صفوف مجموعات محددة تعتبر معرضة بشكل خاص أو تواجه خطراً مزيداً لأن تكون مستهدفة؛
    The programme provides services to disabled adults in the general population for the purpose of reducing or removing, to the fullest extent possible, the effect of a disabling impairment which substantially limits a person's ability to achieve a vocational goal. UN ويقدم البرنامج الخدمات للمعوقين الكبار بين السكان عموماً بغرض تخفيف أثر الاصابة المعوقة التي تحد كثيراً من قدرة الشخص على بلوغ هدف مهني، وإزالته إلى أقصى حد.
    Others The educational qualifications in the Republic of Serbia of disabled persons correspond to those of the general population. UN 45- وتوازي المؤهلات التعليمية للمعوقين في جمهورية صربيا تلك المنطبقة على السكان عموماً.
    The Panel finds that the predominant purpose of the activities described in the claim was for the benefit of the general population. UN 306- ويرى الفريق أن الغرض الرئيسي للأنشطة الموصوفة في المطالبة كان لفائدة السكان عموماً.
    The Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان جعل إجراءات تسجيل الولايات معروفة ومفهومة على نطاق واسع في أوساط السكان عموماً.
    What can be observed is that young persons' participation in economic activities in general is diverging further and further from the average for the population at large. UN وما يمكن ملاحظته هو أن مشاركة الشبان في الأنشطة الاقتصادية بوجه عام تبتعد أكثر فأكثر عن متوسط السكان عموماً.
    A lot remains to be done in enlightening the population at large and women in particular, on their constitutional and legal rights and to get rid of the implicit traditional attitudes. UN ولا يزال يتعيَّن القيام بالكثير من العمل لتوعية السكان عموماً والمرأة خصوصاً بحقوقهم الدستورية والقانونية والتخلص من المواقف التقليدية الضمنية.
    Accordingly, it should come as no surprise that the minefields, which were formerly clearly marked, might have deteriorated and could, therefore, pose a threat to the population at large. UN ولذلك فليس من المستغرب أن تكون مواقع حقول الألغام التي كانت في السابق مميزة بعلامات واضحة قد تردت معالمها ومن ثم فإنها يمكن أن تشكل خطراً يتهدد السكان عموماً.
    This is particularly awkward in a situation where, although the population at large cherishes the peace attained after 36 years of conflict, the various sectors of civil society have not yet made a sufficient commitment to the implementation of the Agreements. UN وهذه حالة تتسم بصعوبة خاصة إذ لم تتمكن فيها حتى اﻵن شتى قطاعات المجتمع المدني من الالتزام التزاما كافيا بتنفيذ الاتفاقات المعنية، رغم أن السكان عموماً يقدّرون السلام الذي أمكن التوصل إليه بعد ٦٣ عاما من النزاع.
    However, the Committee expresses its concern on the high level of anaemia amongst the population in general and children in particular. UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى الإصابة بفقر الدم بين السكان عموماً والأطفال بوجه خاص، ولا سيما الأطفال المولودين لأمهات صغيرات في السن.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to encourage and facilitate the participation of civil society as well as the wider population in the promotion and implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتشجيع وتسهيل مشاركة المجتمع المدني فضلاً عن مشاركة السكان عموماً في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد