ويكيبيديا

    "السكنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • residential
        
    • housing in
        
    • of housing
        
    • the housing
        
    The constructions in the Gorno Ezerovo residential area were built on the border and outside the neighbourhood. UN وقد شُيّدت المباني الواقعة في المنطقة السكنية في حي غورنو إزيروفو على حدود الحي وخارجه.
    residential buildings in Bab Amr were shelled by tanks and anti-aircraft guns. UN وتم قصف المباني السكنية في بابا عمرو بالدبابات والمدافع المضادة للطائرات.
    1 residential site survey per week by sector security officers UN إجراء مسح للمواقع السكنية في الأسبوع يقوم به موظفون أمنيون قطاعيون
    The goal of this approach was to coordinate plans for action together in the field of health in housing in the Latin America and Caribbean region. UN وكان الهدف من وراء ذلك هو تنسيق خطط العمل معا في مجال الصحة السكنية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Since rental subsidy entitlements are based on the accommodation actually occupied by staff members, it was not possible to estimate them accurately without undertaking a detailed survey of staff requirements for housing in Bonn. UN وبما أن تحديد استحقاقات إعانة الايجار السكني يبنى على ايجارات المساكن الفعلية التي يشغلها الموظفون، فإنه لم يتيسر وضع تقديرات دقيقة دون اجراء دراسة استقصائية دقيقة لاحتياجات الموظفين السكنية في بون.
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys at 40 residences UN تقييم الأمن على كامل صعيد البعثة بما في ذلك إجراء مسوح لأمن المناطق السكنية في 40 موقعا
    E. Housing and construction 76. residential unit construction fell in the first three quarters of 1999, compared to the same period in 1998. UN 76 - انخفض معدل بناء الوحدات السكنية في الثلاثة أرباع الأولى من عام 1999، بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 1998.
    :: Mission-wide site security assessment, including residential surveys at 40 residences Liquidation UN :: تقييم الأمن على كامل صعيد البعثة بما في ذلك إجراء دراسات استقصائية لأمن المناطق السكنية في 40 موقعا
    Even after the Annapolis conference, thousands of residential units have been approved to be built in the West Bank, and in particular in East Jerusalem. UN وحتى بعد مؤتمر أنابوليس، تم إقرار بناء آلاف الوحدات السكنية في الضفة الغربية، ولا سيما في القدس الشرقية وما حولها.
    residential areas of El-Shoka were heavily shelled, forcing about 150 families to take temporary refuge in UNRWA premises in Rafah. UN وتعرضت الأحياء السكنية في منطقة الشوكة لقصف شديد، مما أجبر حوالي 150 أسرة على اللجوء مؤقتا إلى مباني الأونروا في رفح.
    :: Mission-wide site security assessment, including residential surveys at 40 residences UN :: تقييم الأمن على كامل صعيد البعثة بما في ذلك إجراء دراسات استقصائية لأمن المناطق السكنية في 40 موقعا
    residential apartment blocks have also been demolished following armed clashes between IDF and Palestinian militants. UN كما تم هدم مجمعات للشقق السكنية في أعقاب المصادمات المسلحة بين الجيش الإسرائيلي والمتشددين الفلسطينيين.
    An updated list of residential areas in the gazetteer was now available and a part of the gazetteer had been submitted to the United Nations. UN ومتاح الآن قائمة مستكملة للمناطق السكنية في المعجم الجغرافي. وقد سُلم جزء من المعجم الجغرافي إلى الأمم المتحدة.
    All stand-alone residences were in compliance with the minimum operating residential security standards UN إجراء استقصاءات لأمن المواقع السكنية في جميع أماكن العمل الأمنية الدنيا الخاصة بأماكن الإقامة
    1 residential site survey per week by sector security officers UN إجراء مسح واحد للمواقع السكنية في الأسبوع يقوم به موظفون أمنيون قطاعيون
    The Department also has a supervision duty in respect of all residential homes in Greenland. UN كما تضطلع الوزارة بدور إشرافي تجاه جميع البيوت السكنية في غرينلاند.
    It has supported the development and testing of the housing indicators in a number of countries and is working towards incorporating one or more indicators on adequacy of housing in the determination of the Human Development Index. UN وقد دعم إعداد واختبار المؤشرات السكنية في عدد من البلدان ويسعى نحو إدراج مؤشر أو أكثر عن ملاءمة اﻹسكان في تحديده لمؤشرات التنمية البشرية.
    The NATO forces carried out the largest destruction of housing in Pristina, Novi Sad, Aleksinac, Djakovica, Prokuplje, Gracanica, Cuprija and elsewhere. UN وقامت قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بتدمير أكبر عدد من المباني السكنية في بريشتينا ونوفي ساد ولكسيناتش ودياكوفيتشا وبروكوبلييه وجراتشنيكا وكوبريا وغيرها من اﻷماكن.
    Accumulated rental income of $0.09 million was applied towards reducing the capitalized rehabilitation costs for housing in 2002. UN واستُخدمت الإيرادات المتراكمة من الإيجارات وقدرها 0.09 مليون دولار لخفض تكاليف الإصلاح المرسملة للوحدات السكنية في عام 2002.
    Table 11.3 shows that the units of housing in the parish of Nossa Senhora de Fátima, in the north of the city, represent one third of the total units. UN ويبين الجدول ١١-٣ أن الوحدات السكنية في دائرة نوسا سنهورا دي فاطيمة، الذي يقع شماليّ المدينة، تمثل ثلث مجموع الوحدات السكنية.
    The total number of housing units in the settlements is estimated to be 9,273. UN ويقدر مجموع عدد الوحدات السكنية في المستوطنات ﺑ ٣٧٢ ٩ وحدة.
    Consequently, a Revised Action Plan has been adopted under which the housing care is scheduled to be completed in 2011. UN ولذلك، اعتمدت خطة عمل منقحة من المزمع في إطارها إنجاز برنامج الرعاية السكنية في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد