ويكيبيديا

    "السكوت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • silence in
        
    • silence as
        
    • silence for the
        
    • of silence
        
    It is indeed inconceivable that silence, in itself, could produce such a legal effect. UN فلا يعقل، بطبيعة الحال، أن يخلّف السكوت في حد ذاته أثراً قانونيا من هذا القبيل.
    On the other hand, the importance attached to silence in the shaping of wills and the forging of agreements and in relation to unilateral acts themselves was well known. UN ولا تخفى على أحد أهمية السكوت في التعبير عن الإرادة وتكوين الاتفاقات، وعلاقته بالأفعال الانفرادية أيضا.
    What had to be evaluated was silence in a particular context and in relation to a certain precipitating act, not silence per se or in isolation. UN وكان ما ينبغي تقييمه هو السكوت في سياق محدد بالنسبة لفعل محدد، وليس السكوت في حد ذاته أو بمعزل عن العناصر الأخرى.
    The United Kingdom does not agree that silence as a response to an interpretative declaration necessarily constitutes acquiescence. UN لا توافق المملكة المتحدة على أن السكوت في معرض الرد على إعلان تفسيري يشكل بالضرورة إقرارا.
    This general proposition of the Court regarding the role of silence for the purpose of establishing agreement regarding the interpretation of a treaty by subsequent practice has been confirmed by later decisions, and supported generally by writers. UN وهذا الطرح العام الذي جاءت به المحكمة بشأن دور السكوت في إثبات وجود اتفاق بشأن تفسير معاهدة ما بموجب ممارسة لاحقة قد تم تأكيده في قرارات صدرت فيما بعد()، وأيده عموماً مؤلفات الفقهاء().
    One issue was the role of silence in the possible assumption of international obligations, a role which had been underscored by a number of judicial and arbitral cases. UN أولاهما دور السكوت في احتمال الوفاء بالالتزامات الدولية، وهو دور أكد عليه عدد من الحالات القضائية والتحكيمية.
    It is indeed inconceivable that silence, in itself, could produce such a legal effect. UN فلا يعقل، بطبيعة الحال، أن يخلّف السكوت في حد ذاته أثراً قانونيا من هذا القبيل.
    While acceptance, or more precisely acquiescence, could be deduced from silence in some circumstances, the Commission had to be careful about highlighting that point. UN وفي حين أن القبول، أو بعبارة أدق، القبول الضمني يمكن أن يُستشف من السكوت في بعض الظروف، يتعين على اللجنة أن تتوخى الحذر إزاء تسليط الضوء على هذه النقطة.
    The first established the principle that, in contrast to what applies with regard to reservations, acceptance of an interpretative declaration could not be presumed, while the second qualified it by saying that silence in itself did not necessarily indicate acquiescence. UN فالأول يرسي المبدأ القاضي بأن قبول إعلان تفسيري لا يُفترض، خلافاً لما يسري على التحفظات، في حين أن الثاني يقيد ذلك المبدأ إذ ينص على أن السكوت في حد ذاته لا يدل بالضرورة على الإقرار.
    silence in the model law, on the other hand, would not preclude any nation from requiring such notice. UN أما السكوت في القانون النموذجي ، من ناحية أخرى ، فلن يحول دون اقتضاء أي بلد مثل هذا اﻹشعار .
    Such a philosophy underestimated the implications of violence, and she questioned the value of silence in instances of abuse and the principle of according greater priority to the protection of society than to the protection of women against violence. UN وقالت إن فلسفة من هذا القبيل لا تقدر آثار العنف حق قدرها، ووضعت محل التساؤل قيمة السكوت في حالات الاعتداء ومبدأ إعطاء الأولوية الكبرى إلى حماية المجتمع أكثر من حماية المرأة ضد العنف.
    Should the Commission determine that it is pertinent to include silence in its study of unilateral acts, it would be necessary to determine the meaning and limit of the State obligation that this conduct expresses. UN فإذا استصوبت اللجنة إدراج السكوت في دراسة الأعمال الانفرادية، فإنه سيتعين تحديد مفهوم ونطاق الالتزام الذي ينشأ عن هذا السلوك بالنسبة للدولة.
    With respect to the effects of silence as a reaction to an interpretative declaration, silence in itself signified nothing, but silence where a response was required was itself a response, and there were situations in which it was customary to construe silence as acquiescence. UN وفيما يتعلق بآثار السكوت كرد فعل على إعلان تفسيري، قال إن السكوت في حدّ ذاته لا يعني شيئا، ولكن عندما يكون الرد مطلوباً فإن السكوت يصبح في حد ذاته ردا، في حين أنه قد جرت العادة في بعض الحالات على تفسير السكوت بكونه علامة الرضا.
    77. Mere presence in a country, paying taxes, or silence in the face of abuses is unlikely to amount to the practical assistance required for legal liability. UN 77- إن مجرد الوجود في بلد ما، أو سداد الضرائب، أو السكوت في وجه التجاوزات من المستبعد أن يرقى إلى تقديم المساعدة العملية المطلوبة لتحديد المسؤولية القانونية.
    With regard to guideline 2.9.9, his delegation would appreciate clarification of the second paragraph, concerning the relevance of silence in determining whether a State or international organization had approved an interpretative declaration. UN وبخصوص المبدأ التوجيهي 2-9-9، قال إن وفده سيكون ممتنا لو تلقى توضيحا للفقرة الثانية المتعلقة بأهمية السكوت في البت فيما إذا كانت الدولة أو المنظمة الدولية قد وافقت على إعلان تفسيري.
    37. Generally speaking, the most vexatious problem was that of silence as a response to an interpretative declaration, as addressed in draft guidelines 2.9.8 and 2.9.9. UN 37 - ويمكن القول بصفة عامة أن المشكل الأعوص هو المشكل الذي يتناوله المبدآن التوجيهيان 2-9-8() و 2-9-9() وهو مشكل السكوت في معرض رد الفعل على إعلان تفسير.
    As usual, a very brief summary is provided in chapter II and the " specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission " are dealt with in chapter III. The Commission asked several questions regarding the role of silence as a reaction to an interpretative declaration as well as the potential effects of interpretative declarations. UN ووفقا لما جرت عليه العادة، ورد في الفصل الثاني() ملخص مقتضب له وأدرجت في الفصل الثالث ' ' قضايا محددة تكون للتعليقات التي تُبدى بشأنها أهمية خاصة للجنة``. وطرحت اللجنة عدة أسئلة بشأن دور السكوت في معرض الرد على الإعلان التفسيري()، من جهة، والآثار المحتملة للإعلان التفسيري()، من جهة أخرى.
    However, regardless of whether a treaty can be modified by subsequent practice of the parties (see chap. VII below), the general proposition of the Court regarding the role of silence for the purpose of establishing agreement regarding the interpretation of a treaty by subsequent practice has been confirmed by later decisions as well as generally by writers. UN ولكن، بصرف النظر عما إذا كان يمكن تغيير معاهدة ما باتفاق لاحق للأطراف (انظر الفصل السابع أدناه)، فإن الطرح العام الذي جاءت به المحكمة بشأن دور السكوت في إثبات وجود اتفاق بشأن تفسير معاهدة ما بموجب ممارسة لاحقة قد تم تأكيده في قرارات صدرت فيما بعد()، وتأكد عموما في مؤلفات الفقهاء().
    66. Whereas the correct application of the general legal standard on the relevance of silence for the establishment of an agreement regarding interpretation depends to a large extent on the circumstances of the specific case, certain general criteria can be derived from decisions of international courts and tribunals. UN 66 - في حين أن التطبيق السليم للقاعدة القانونية العامة المتعلقة بأهمية السكوت في قيام اتفاق بشأن التفسير يتوقف إلى حد كبير على ظروف كل قضية على حدة، يمكن استنباط بعض المعايير العامة من قرارات المحاكم الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد