ويكيبيديا

    "السلاح التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disarmament that
        
    • disarmament which
        
    I conclude by reiterating my delegation's commitment to the objectives of disarmament that are the raison d'être of the First Committee. UN أود أن أختتم كلامي بالتأكيد من جديد على التزام وفدي بأهداف نزع السلاح التي هي مبرر وجود اللجنة الأولى.
    The New Agenda Coalition welcomes recent developments in the Conference on disarmament that would allow the Conference to move from impasse to agreement on a comprehensive programme of work. UN ويرحب تحالف جدول الأعمال الجديد بالتطورات الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي من شأنها أن تسمح للمؤتمر بالانتقال من المأزق إلى الاتفاق على برنامج عمل شامل.
    Mr. President, the session of the Conference on disarmament that you are opening is crucial. UN سيدي الرئيس، إن دورة مؤتمر نزع السلاح التي تفتتحونها حاسمة.
    For that reason, my country supports the ongoing negotiation process within the Conference on Disarmament, which includes all pending matters. UN ولذلك، يؤيد بلدي عملية المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح التي تشمل كل الأمور العالقة.
    We support the prompt re-establishment of the relevant ad hoc committee at the Conference on Disarmament, which will be charged with drafting the treaty. UN ونؤيد القيام بسرعة بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة ذات الصلة في مؤتمر نزع السلاح التي ستناط بها مهمة صياغة تلك المعاهدة.
    Developments in the area of delegitimization or the humanitarian dimension are capable of changing the overall context and facilitating progress in areas of disarmament that have long been gridlocked. UN وأخيراً، ذُكر أن التطورات في مجال نزع الشرعية أو في مجال البُعد الإنساني تستطيع تغيير السياق العام وتيسير إحراز تقدم في ميادين نزع السلاح التي أصابها الجمود منذ فترة طويلة.
    We share the view of the Advisory Board on Disarmament Matters that problems in the Conference on disarmament that seemed to be related to issues of form are in reality of a political nature. UN ونشاطر رأي المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح الذي ذكر أن مشاكل مؤتمر نزع السلاح التي بدا أن لها صلة بالمسائل الشكلية، هي في الواقع ذات طابع سياسي.
    As the representative of the country that is currently chairing ECOWAS, I would like to tell the Committee of some steps in the area of disarmament that have been made in the subregion. UN ومثلما فعل ممثل البلد الذي يترأس حاليا الجماعة الاقتصادية، أود إبلاغ اللجنة ببعض الخطوات في مجال نزع السلاح التي تم اتخاذها في المنطقة دون الإقليمية.
    We would also like to mention the new initiatives on the programme of work of the Conference on disarmament that were proposed at the end of its 2002 session and which are aimed at unblocking its work. UN ونـود أيضا أن ننـوه بالمبادرات الجديدة المتعلقة ببرنامج عمل مؤتمر نـزع السلاح التي اقتـُـرحت في نهاية دورته لعام 2002، والتي تستهدف كسـر حالـة الجمود في عمله.
    This will be the first time in the history of strategic arms control and disarmament that our two countries will seek to formulate measures that will eliminate warheads, not just delivery vehicles. UN وستكون هذه هي المرة اﻷولى في تاريخ تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح التي يحاول فيها بلدانا وضع تدابير ستقضي على الرؤوس الحربية، وليس فقط على ناقلاتها.
    It is imperative that nuclear-weapon States commit themselves to the implementation of the 13 practical steps on nuclear disarmament that were agreed at the 2000 NPT Review Conference. UN ومن الأساسي أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بإلزام أنفسها بتنفيذ الخطوات العملية الـ 13 بصدد نزع السلاح التي تم الاتفاق بشأنها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، المعقود في عام 2000.
    There is a whole litany of accusations against Georgia concerning international obligations in the field of disarmament that it has taken upon itself but fails to implement. UN وقد يكون هناك الكثير الذي يمكننا قوله بشأن الالتزامات الدولية العديدة في مجال نزع السلاح التي وافقت عليها تبيليسي دون أن تطبقها.
    Now let me share with you just some of the short and concrete points on revitalizing the work of the Conference on disarmament that my delegation has gathered sitting on the observers' bench and which we believe would have great positive implications for the wider disarmament machinery. UN واسمحوا لي الآن، أن أُطلعكم على بعض النقاط الموجزة والمحددة فقط لا غير فيما يتعلق بمسألة إنعاش أعمال مؤتمر نزع السلاح التي جمعها وفدي بينما كان يضطلع بمهمة المراقب والتي نعتقد أنه سيكون لها آثار إيجابية عظيمة على النظام المتعدد الأطراف الأوسع نطاقاً.
    In the interests of flexibility, my country has also repeatedly stated that it could accept the mandate on nuclear disarmament as set forth in the proposals for a programme of work for the Conference on disarmament that have been made subsequently, providing that they succeed in garnering the necessary consensus for the launching of substantive work in the Conference. UN وتوخياً للمرونة، أعلنت بلدي مراراً أنها يمكن أن تقبل الولاية المتعلقة بنزع السلاح النووي كما وردت في المقترحات الرامية إلى وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح التي قُدِّمت في وقت لاحق شريطة أن تنجح في حشد التوافق اللازم للشروع في القيام بما هو جوهري في المؤتمر.
    We continue to urge those very few remaining States members of the Conference on disarmament that have not done so to join the consensus on the basis of the documents on the table in order for the Conference on Disarmament to resume its negotiating role in early 2008. UN وما زلنا نناشد الدول القليلة للغاية الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التي لم تنضم بعد إلى توافق الآراء أن تفعل ذلك على أساس الوثائق المعروضة بغية أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح دوره التفاوضي في أوائل عام 2008.
    The grand bargain between non-proliferation and disarmament which had helped to establish the NPT must be adhered to in letter and spirit. UN ورأى وجوب الالتزام نصا وروحا بالصفقة العظيمة بين عدم الانتشار ونزع السلاح التي ساعدت على وضع المعاهدة.
    The grand bargain between non-proliferation and disarmament which had helped to establish the NPT must be adhered to in letter and spirit. UN ورأى وجوب الالتزام نصا وروحا بالصفقة العظيمة بين عدم الانتشار ونزع السلاح التي ساعدت على وضع المعاهدة.
    The principles with respect to disarmament which my country has upheld in the United Nations General Assembly, in this Conference and at the regional and bilateral level are not unknown. UN كما أن المبادئ ذات الصلة بنزع السلاح التي يدافع عنها بلدي في الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي هذا المؤتمر وعلى الصعيدين الإقليمي والثنائي ليست خافية على أحد.
    It is a nucleus which has in its orbit a large number of processes linked to disarmament which have yielded major achievements and results. UN وهو يمثل نواة تضم في مدارها عدداً كبيراً من العمليات المرتبطة بنزع السلاح التي أسفرت عن انجازات ونتائج مهمة.
    It is in this context that steps are being taken to integrate the activities of the United Nations regional centres for disarmament — which, moreover, are being called upon to play a trail-blazing role in the framework of preventive diplomacy. UN وفي هذا السياق تتخذ خطوات لتحقيق تكامل أنشطة مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية لنزع السلاح التي تُطالَب، فضلا عن ذلك، بالقيام بدور هام في إطار الدبلوماسية الوقائية.
    Welcoming further the recent positive developments in the Conference on Disarmament, which led to the adoption of a programme of work on 29 May 2009, UN وإذ ترحب كذلك بالتطورات الإيجابية الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي أفضت إلى اعتماد برنامج عمل في 29 أيار/مايو 2009،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد