ويكيبيديا

    "السلاح يجب أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Disarmament must
        
    • Disarmament should
        
    My delegation is of the view that the Conference on Disarmament must revive its role as a multilateral disarmament negotiation forum. UN ويرى وفد بلدي أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يحيي دوره باعتباره محفلا متعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Disarmament must be pursued on the basis of the principles of equal security, joint responsibility and cooperation. UN وأضاف أن نزع السلاح يجب أن يتم على أساس مبادئ الأمن المتكافئ والمسؤولية المشتركة والتعاون.
    They strongly believe that the Conference on Disarmament must urgently fulfil its mandate as the only multilateral disarmament negotiating forum, and that if the impasse persists, it will hurt its credibility and even its effectiveness. UN وهي تعتقد اعتقاداً قوياً أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يفي على نحو عاجل بولايته بوصفه المنتدى المتعددة الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح، وأن استمرار حالة الجمود ستضر بمصداقيته وحتى بفعاليته.
    Holding a fourth special session of the General Assembly devoted to Disarmament should continue to be an objective to be achieved as early as possible. UN وعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يجب أن يبقى هدفا ينبغي تحقيقه في أقرب وقت ممكن.
    Furthermore, we believe that the Conference on Disarmament should initiate without delay negotiations on a treaty to prohibit the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices (FMCT). UN ونعتقد فضلاً عن ذلك أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يبدأ دون إبطاء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في اﻷسلحة النووية أو في غيرها من النبائط النووية المتفجرة.
    For this reason, any action aimed at Disarmament must take into account the economic and social development of all the peoples of the world. UN لهذا السبب، فإن أي إجراء يرمي إلى نزع السلاح يجب أن يأخذ في الاعتبار التطور الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم.
    The resources freed up by Disarmament must be used for the development of peoples. UN والموارد التي تتحرر بفعل نزع السلاح يجب أن تستعمل من أجل تنمية الشعوب.
    The third idea, finally, is that the global approach to Disarmament must take account of particular regional situations. UN والفكرة الثالثة، أخيراً، هي أن النهج العالمي لنزع السلاح يجب أن يأخذ اﻷوضاع المحلية الخاصة في الاعتبار.
    The narrative on Disarmament must be strictly in accordance with the mandates set out in the medium-term plan. UN وقال إن الجزء السردي الخاص بنزع السلاح يجب أن يتفق بصرامة مع الولايات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    We also believe that the Conference on Disarmament must find practical ways of addressing the issue of nuclear disarmament in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN كما نرى أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يوجد طرقا عملية لتناول مسألة نزع السلاح على نحو شامل وغير تمييزي.
    Disarmament must be overall and complete and under effective international control. UN فنـزع السلاح يجب أن يكون شاملا وكاملا، وتحت رقابة دولية فعالة.
    Our message to the Conference on Disarmament must be unequivocal if we are to achieve this goal. UN ورسالتنا إلى مؤتمر نزع السلاح يجب أن تكون صريحة لا لبس فيها إذا أردنا أن نحقق هدفنا هذا.
    In Poland’s firm view, the Conference on Disarmament must have a role to play in that regard. UN ويسود بولندا الاقتناع بأن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يكون له دور يؤديه في ذلك الشأن.
    The situation in the world had proved that Disarmament must be considered in the broader context of international security. UN ١٤ - واستطرد المتحدث إلى القول إن الحالة في العالم تثبت أن نزع السلاح يجب أن يُنظر فيه في إطار اﻷمن الدولي اﻷوسع.
    From the outset, Egypt drew attention to the fact that any mechanism that is created to serve the purposes of Disarmament must be comprehensive, so as to guarantee equally the security interest of all States on a non-discriminatory basis. UN ومنذ البداية، وجهت مصر الانتباه إلى أن أية آلية تنشأ لخدمة أغراض نزع السلاح يجب أن تكون شاملة، وذلك لضمان المصالح اﻷمنية لجميع الدول على حد سواء على أساس لا تمييزي.
    In this regard, Palestine affirms that any serious international effort on Disarmament must be directly related to relevant instruments of international law, particularly international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، تؤكد فلسطين أن أي جهد دولي جاد بشأن نزع السلاح يجب أن يرتبط ارتباطا مباشرا بصكوك القانون الدولي ذات الصلة، وبخاصة القانون الإنساني الدولي.
    28. I continue to believe that Disarmament must take place through a political process that will lead to the full restoration of the authority of the Government of Lebanon. UN 28 - لا أزال أعتقد أن نزع السلاح يجب أن يتم من خلال عملية سياسية تفضي إلى استعادة الحكومة اللبنانية لسلطتها كاملة.
    Finally, the grim situation with respect to Disarmament should prompt us to undertake more efforts to achieve the objectives of our Committee. UN أخيرا، إن الواقع القاتم لنزع السلاح يجب أن يحفزنا على بذل المزيد من الجهد والعمل لبلوغ أهداف هذه اللجنة.
    Bangladesh subscribes to the view that the Conference on Disarmament should be receptive to global voices for disarmament. UN وتؤيد بنغلاديش الرأي القائل بأن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يكون متقبلاً للأصوات العالمية المنادية بنزع السلاح.
    That is why we have consistently argued that the Conference on Disarmament should work on a balanced agenda covering both conventional armaments and weapons of mass destruction. UN ولهذا السبب، قلنا باستمرار إن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يعكف على وضع جدول أعمال متوازن يغطي اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء.
    In our view, the Conference on Disarmament should live up, in all respects, to the expectations focused on its activities by the international community. UN ونرى أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يكون في جميع النواحي على مستوى اﻵمال التي يركزها المجتمع الدولي على أنشطته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد