They even travel from distant sources to contaminate Arctic food chains. | UN | فهي ترتحل من مصادر بعيدة لتلويث السلاسل الغذائية في القطب الشمالي. |
There is also the penetration of poisonous substances into food chains. | UN | وهناك كذلك نفاذ المواد السامة إلى السلاسل الغذائية. |
The accumulation of radionuclides in plants and animals in the environment has been considered, particularly from the viewpoint of their transfer through food chains leading to man but also in terms of basic physiology. | UN | ولقد درس تراكم النويدات المشعة في النباتات والحيوانات في البيئة، ولا سيما من ناحية نقلها عن طريق السلاسل الغذائية المؤدية الى الانسان وأيضا فيما يتعلق بالفسيولوجيا اﻷساسية. |
Dissemination of technology on agricultural engineering, food chain management and rural enterprise development (100 participants) | UN | نشر التكنولوجيا في مجال الهندسة الزراعية وإدارة السلاسل الغذائية وتنمية المؤسسات الريفية (100 مشارك) |
The energy-smart food systems programme promotes improved energy efficiency and diverse energy sources with gradual increase in the use of renewable energy in agriculture and food chains. | UN | ويشجع برنامج نظم الغذاء الذكي الاستهلاك للطاقة تحسين كفاءة الطاقة وتنويع مصادرها في ظل زيادة استخدام الطاقة المتجددة تدريجيا في مجال الزراعة وفي السلاسل الغذائية. |
In addition, the fact that decabromodiphenyl ether had been found widely in the Arctic, where food chains were short, should be taken into account with regard to bioaccumulation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجود الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم على نطاق واسع في المنطقة القطبية الشمالية، حيث السلاسل الغذائية القصيرة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار فيما يتعلق بالتراكم الأحيائي. |
SCCPs with greater than 60% chlorine by weight were found to have equilibrium biomagnification factors (BMFs) greater than 1, implying a potential to biomagnify in aquatic food chains. | UN | وقد وجد أن هذه البارافينات بها عوامل توازن للتضخيم الأحيائي أكثر من 1، مما يعني ضمناً القدرة على التضخيم الأحيائي في السلاسل الغذائية المائية. |
That question had led him to explore how to transform food chains to make them more inclusive and equitable in his interim report. | UN | وقال المقرر الخاص إن ذلك الأمر دفعه إلى أن يستكشف في تقريره، إمكانية إحداث تغيير في السلاسل الغذائية لتصبح أكثر شمولا وإنصافا. |
Governments should also set up forums in which the fairness of food chains could be discussed among producers, processors, retailers and consumers to ensure that farmers are paid fair prices for the food they produce. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تنشئ منتديات يمكن أن تناقش فيها مسألة الإنصاف في السلاسل الغذائية بين المنتجين والمصنعين وتجار التجزئة والمستهلكين لضمان أن تدفع للمزارعين أسعار عادلة للأغذية التي ينتجونها. |
The other system is commercial production, supporting the international food chains and providing employment to producers and others in associated processing, distribution, marketing and support services. | UN | أما النظام الآخر فهو الإنتاج التجاري الذي يدعم السلاسل الغذائية الدولية، ويوفر فرص العمل للمنتجين ولآخرين مرتبطين بخدمات التجهيز والتوزيع والتسويق والدعم. |
SCCPs with greater than 60% chlorine by weight were found to have equilibrium biomagnification factors (BMFs) greater than 1, implying a potential to biomagnify in aquatic food chains. | UN | وقد وجد أن هذه البارافينات بها عوامل توازن للتضخيم الأحيائي أكثر من 1، مما يعني ضمناً القدرة على التضخيم الأحيائي في السلاسل الغذائية المائية. |
Moreover, the climate change is enhanced disturbing the ecological food chains, affecting agriculture, fisheries and biological diversity. | UN | وعلاوة على ذلك، فان تغير المناخ يتسارع مما يؤدي إلى اضطراب السلاسل الغذائية الايكولوجية، ويؤثر على الزراعة ومصائد الأسماك، والتنوع البيولوجي. |
The measured field data from various surveys show that HBCD biomagnifies in some aquatic food chains. | UN | وقد أظهرت البيانات الميدانية المقيسة المأخوذة من شتى الدراسات الاستقصائية أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يتضخم بيولوجياً في بعض السلاسل الغذائية المائية. |
SCCPs with greater than 60% chlorine by weight were found to have equilibrium biomagnification factors (BMFs) greater than 1, implying a potential to biomagnify in aquatic food chains. | UN | وقد وجد أن هذه البارافينات بها عوامل توازن للتضخيم الأحيائي أكثر من 1، مما يعني ضمناً القدرة على التضخيم الأحيائي في السلاسل الغذائية المائية. |
SCCPs with greater than 60% chlorine by weight were found to have equilibrium biomagnification factors (BMFs) greater than 1, implying a potential to biomagnify in aquatic food chains. | UN | وقد وجد أن هذه البارافينات بها عوامل توازن للتضخيم الأحيائي أكثر من 1، مما يعني ضمناً القدرة على التضخيم الأحيائي في السلاسل الغذائية المائية. |
Alpha-HCH is present in the terrestrial and the aquatic food chains and concentrations are a human health concern. | UN | كما أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا موجودة في السلاسل الغذائية البرّية منها والمائية، وباتت تركّزاتها فيها مدعاة قلق بشأن الصحة البشرية. |
Although the effects of algal blooms on Arctic ecosystems are yet to be studied in detail, food chains involving migratory species of mammals, birds and fish, together with species affected by oxygen conditions on the sea bottom, are likely to change. | UN | ورغم أنه لا يزال يتعين إجراء دراسة مفصلة عن آثار تكاثر الطحالب في النظم الإيكولوجية للمحيط المتجمد الشمالي، فمن المرجح أن تتغير السلاسل الغذائية للأنواع المهاجرة من الثديات، والطيور، والأسماك بالإضافة إلى الأنواع التي ستتأثر بحالات الأكسجين في قاع البحر. |
No food chain studies in the Arctic Ocean and no data on terrestrial food chains are available so far. | UN | 87 - ولا تتوافر دراسات عن السلسلة الغذائية في المحيط المتجمد الشمالي ولا أي بيانات عن السلاسل الغذائية الأرضية حتى الآن. |
This is also well illustrated by beta-HCH, in the marine mammalian and terrestrial food webs. as such compounds biomagnify strongly up to 3000- and 400-fold respectively. | UN | ويتضح هذا جيداً أيضاً بمادة سداسي كلور حلقي الهكسان بيتا، في السلاسل الغذائية للثدييات البحرية والبرية، حيث تتراكم هذه المركبات أحيائياً بقوة تصل إلى 3000 ضعف حالة الأولى و400 ضعف في الثانية. |
Higher resolution analysis of a subsample of the eggs revealed the presence of up to nine other congeners, including BDE209 (range: 0.9-1.8 microg/kg), indicating exposure and uptake of DecaBDE sourced congeners in North American foodchains (Elliot et al., 2005) | UN | وقد كشف تحليل أكثر دقة لعينة فرعية من البيض عن وجود نحو تسعة متجانسات أصلية أخرى بما في ذلك المتجانس BDE209 (في حدود 0.9 - 1.8 ميكروغرام/كغ) مما يشير إلى التعرض إلى وامتصاص متجانسات أصلية للإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل في السلاسل الغذائية بأمريكا الشمالية (إليوت وآخرون، 2005). |
These differences would justify the disparities observed in the assessment of biomagnification potential for different trophic chains. | UN | وسوف تبرر هذه الاختلافات التباينات الملاحظة في تقييم القدرة على التضخم الأحيائي لمختلف السلاسل الغذائية. |