ويكيبيديا

    "السلامة البدنية وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • physical integrity and
        
    Right to physical integrity and security of the person UN حق الفرد في السلامة البدنية وفي أمنه الشخصي
    D. Violations of the rights to physical integrity and to life UN دال - التعديات على الحق في السلامة البدنية وفي الحياة
    Throughout the 1990s significant legislative reforms were implemented and new legislation adopted on equality and equal responsibility within the family, the right of women to physical integrity, and equality of citizenship. UN وبالفعل، تم تنفيذ إصلاحات تشريعية هامة وسن قوانين جديدة على مدى التسعينات لتكريس المساواة والمشاركة في المسؤولية داخل الأسرة، وحق المرأة في السلامة البدنية وفي المساواة في شؤون المواطَنة.
    127. Violations of the rights to physical integrity and life, which had slowed down somewhat during 1996, started up again in June 1996, and were committed both by infiltrators and by APR elements. UN ٧٢١- إن التعديات على الحق في السلامة البدنية وفي الحياة، التي تباطأت نسبياً خلال عام ٦٩٩١، تفاقمت بداية من حزيران/يونيه ٦٩٩١ بسبب المتسللين وعناصر الجيش الوطني الرواندي في آن واحد.
    Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and security of person, the right to freedom of movement and the right to freedom of opinion and expression, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الحقوق المنتهكة على أسس دينية، كما جاء في تقرير المقرر الخاص، تشمل الحق في الحياة والحق في السلامة البدنية وفي أمن الفرد على شخصه، والحق في حرية التنقل، والحق في حرية الرأي والتعبير،
    The one-child policy violates a woman's right to physical integrity and security of person, and the right of both parents freely to determine the timing and spacing of their children. UN فإن سياسة الطفل الواحد تنتهك حق المرأة في السلامة البدنية وفي اﻷمن الشخصي وحق الزوجين في تحديد وتوقيت اﻹنجاب والمباعدة بين الولادات.
    24. The sixth category concerns violations of the right to life, physical integrity and health of persons (clergy and believers). UN ٤٢- تتعلق الفئة السادسة بالتعديات على الحق في الحياة، وفي السلامة البدنية وفي صحة اﻷشخاص )رجال الدين والمؤمنون(.
    25. In the course of the inquiries, the Commission documented 8,441 cases of violations of the right to physical integrity and security of the person. UN 25- ووثقت اللجنة الوطنية للتحقيق في إطار تحقيقاتها 441 8 حالة اغتصاب ترتبط بحق الفرد في السلامة البدنية وفي أمنه الشخصي.
    164. The BMJ points out that people with disabilities in Austria -- like all other persons -- have a right to physical integrity and protection from torture and inhuman treatment. UN 164- تشير وزارة العدل الاتحادية إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة في النمسا - شأنهم في ذلك شأن سائر الأشخاص - لهم الحق في السلامة البدنية وفي الحماية من التعذيب والمعاملة اللاإنسانية.
    Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the right not to be arbitrarily arrested or detained, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الحقوق المنتهكة على أسس دينية، على نحو ما جاء في تقرير المقرر الخاص، تشمل الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية وفي حرية الفرد وأمنه، والحق في حرية التعبير، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة، وكذلك الحق في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز تعسفا،
    182. Article 4, paragraph 2 (d), of the Workers' Statute recognizes workers' right to physical integrity and to an adequate health and safety policy. UN 182- وتقر الفقرة 2(د) من المادة 4 من قانون العمال بحق العمال في السلامة البدنية وفي سياسات ملائمة في مجالي الصحة والسلامة.
    Take necessary measures to ensure full enjoyment of the right to life, physical integrity and security of all persons (Argentina); UN 38- اتخاذ التدابير الضرورية لضمان تمتع جميع الأشخاص تمتعاً كاملاً بالحق في الحياة وفي السلامة البدنية وفي الأمن على أنفسهم (الأرجنتين)؛
    During the present reporting period, violations of the provisions of the 1981 Declaration have had a negative bearing on the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the right not to be arbitrarily arrested or detained. UN وأثناء فترة التقرير الحالي كان لانتهاكات أحكام إعلان عام ١٨٩١ آثاره السلبية على الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية وفي حرية وأمن الشخص، والحق في حرية التعبير، والحق في عدم اﻹخضاع للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في عدم الاعتقال أو الحجز التعسفيين.
    Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and the right not to be arbitrarily arrested or detained, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الحقوق المنتهكة على أسس دينية، على نحو ما جاء في تقرير المقرر الخاص، تشمل الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية وفي حرية الفرد وأمنه، والحق في حرية التعبير، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز تعسفا،
    Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the right not to be arbitrarily arrested or detained, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الحقوق المنتهكة على أسس دينية، كما جاء في تقرير المقرر الخاص، تشمل الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية وفي حرية الفرد وأمنه على شخصه، والحق في حرية التعبير، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغير ذلك من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي،
    Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and the right not to be arbitrarily arrested or detained, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الحقوق المنتهكة على أسس دينية، على نحو ما جاء في تقرير المقرر الخاص، تشمل الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية وفي حرية الفرد وأمنه، والحق في حرية التعبير، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز تعسفا،
    Where States do not actively engage in acts of domestic violence or routinely disregard evidence of murder, rape or assault of women by their intimate partners, States generally fail to take the minimum steps necessary to protect their female citizens' rights to physical integrity and, in extreme cases, to life. UN وحيث لا تتخذ الدول إجراء فعالاً في اﻷفعال المتصلة بالعنف المنزلي أو ان هي أغفلت باستمرار اﻷدلة على وقائع قتل النساء أو اغتصابهن أو الاعتداء عليهن على يد عشرائهن، تكون قد قصرت بصورة عامة عن اتخاذ الحد اﻷدنى من الخطوات اللازمة لحماية حقوق اﻹناث من مواطنيها في السلامة البدنية وفي الحالات القصوى حقهن في الحياة.
    16. OEF indicated that transgender persons had been denied the right to physical integrity and to private and family life, as the relevant Act prescribed that the gender can be legally recognised only if the person concerned is infertile. UN 16- وأشارت أمينة المظالم المعنية بالمساواة إلى أن مغايري الهوية الجنسانية يحرمون من الحق في السلامة البدنية وفي الخصوصية والحياة والأسرية، إذ إن القانون ذا الصلة ينص على عدم جواز الاعتراف بالهوية الجنسانية قانوناً إلا إذا كان الشخص المعني عقيماً(29).
    Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the right not to be arbitrarily arrested or detained,E/CN.4/1994/79, para. 103. UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الحقوق المنتهكة على أسس دينية، على نحو ما جاء في تقرير المقرر الخاص، تشمل الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية وفي حرية الفرد وأمنه، والحق في حرية التعبير، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز تعسفا)٨٢(،
    Deeply concerned that, as reported by the Special Rapporteur, the rights violated on religious grounds include the right to life, the right to physical integrity and to liberty and security of person, the right to freedom of expression, the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the right not to be arbitrarily arrested or detained, E/CN.4/1994/79, para. 103. UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الحقوق المنتهكة على أسس دينية، على نحو ما جاء في تقرير المقرر الخاص، تشمل الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية وفي حرية الفرد وأمنه، والحق في حرية التعبير، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز تعسفا)١٢(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد