ويكيبيديا

    "السلامة الحيوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biosafety
        
    • critical safety
        
    Capacity-building programmes on management of biosafety and intellectual property rights benefited 98 Government representatives. UN وقد استفاد من برامج بناء القدرات في مجال إدارة السلامة الحيوية وحقوق الملكية الفكرية 98 ممثلا حكوميا.
    A National Commission on biosafety had been created to advise the executive branch on biosafety issues. UN وقد أنشئت لجنة وطنية معنية بالسلامة الحيوية لتقديم المشورة إلى الفرع التنفيذي المعني بمسائل السلامة الحيوية.
    Technical support was also provided to national systems in Ghana, Kenya, Malawi and Nigeria for the development and implementation of biosafety communications strategies. UN وقُدم أيضا الدعم التقني للنظم الوطنية في غانا، وكينيا، وملاوي ونيجيريا لوضع وتنفيذ استراتيجيات اتصالات السلامة الحيوية.
    (Hiss) Welcome to biosafety level four. Open Subtitles مرحبا بك في مستوى السلامة الحيوية الرابع.
    The quantitative analyses tend to focus on the reliability and functions of critical safety systems and the hazards associated with the hardware, and the risk those hazards pose to public property and individuals near the launch site and along the flight path and to satellites and other in-orbit spacecraft. UN ويغلب أن تركّز التحليلات الكمية على عوليّة نظم السلامة الحيوية وأدائها لوظائفها والمحاذير المرتبطة بالمعدات الحاسوبية، وخطر تلك المحاذير على الممتلكات العامة وعلى الأفراد بالقرب من موقع الإطلاق وعلى طول مسار الرحلة الفضائية وعلى السواتل والمركبات الفضائية الأخرى الموجودة في المدار.
    In addition, the African biosafety Network of Expertise developed biosafety administration guidelines for use and adaptation by African Union member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الشبكة الأفريقية للخبرات في مجال السلامة الحيوية مبادئ توجيهية لإدارة السلامة الحيوية لكي تستخدمها وتتكيف معها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Recently, the African biosafety Network of Expertise was set up as a continent-wide service network managed by African staff with multidisciplinary expertise in biosafety systems. UN وأنشئت مؤخرًا الشبكة الأفريقية للخبرات في مجال السلامة الحيوية كشبكة خدمات على مستوى القارة يديرها موظفون أفريقيون لديهم خبرة متعددة التخصصات في مجال نظم السلامة البيولوجية.
    Madagascar was also a signatory to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and had participated in the negotiations leading to the recent adoption of the protocol on biosafety. UN وقال إن مدغشقر هي أيضاً طرف موقع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وشاركت في المفاوضات التي انتهت مؤخراً إلى اعتماد البروتوكول بشأن السلامة الحيوية.
    They stressed the need to strengthen national capacities to conduct risk management on GM products and to assess environmental biosafety of GMOs. UN وشددوا على ضرورة تعزيز القدرات القطرية على تطبيق إدارة المخاطر على المنتجات المحورة وراثيا وتقييم السلامة الحيوية البيئية للكائنات المحورة وراثيا.
    (iii) Establish national databases on information related to biosafety where these do not currently exist and promote the exchange of information concerning biosafety in biotechnology; UN `٣` إنشاء قواعد بيانات وطنية عن المعلومات المتصلة بالسلامة الحيوية في حالة عدم توفرها في الوقت الراهن، وتشجيع تبادل المعلومات بشأن السلامة الحيوية في مجال التكنولوجيا الحيوية؛
    A policy issue that requires further attention is that of biosafety. UN ٠٢- وإحدى مسائل السياسة التي تتطلب مزيداً من الانتباه هي السلامة الحيوية.
    Of integral importance to the issue of ensuring biotechnology safety are the efforts of international organizations for enhancing biosafety and developing international mechanisms for cooperation. UN وتعتبر جهود المنظمات الدولية الرامية لتعزيز السلامة الحيوية. ووضع آليات دولية للتعاون ذات أهمية بالغة لمسألة كفالة سلامة التكنولوجيا الحيوية.
    The immediate need for developing countries to develop national regulatory mechanisms in biosafety issues along with the related capacity for their implementation is an issue to be urgently addressed. UN وتعتبر الحاجة العاجلة لقيام البلدان النامية باستحداث آليات تنظيمية وطنية في قضايا السلامة الحيوية مع القدرة على تنفيذها بمثابة قضية عاجلة ينبغي معالجتها.
    (i) Taking note of the decision of the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to establish a process for determining the possible need for and modalities of a protocol on biosafety; UN ' ١ ' اﻹحاطة علما بقرار الاجتماع اﻷول لمؤتمر أطراف الاتفاقية الخاصة بالتنوع الحيوي بإنشاء عملية لتحديد إمكانية إصدار بروتوكول بشأن السلامة الحيوية وطرق تحقيق ذلك؛
    In Brazil, specific legislation was sanctioned in 1995 and a number of biosafety regulations were adopted related to biosafety in laboratories and the release of genetically modified organisms into the environment. UN وفي البرازيل، صدر تشريع محدد في عام ١٩٩٥، واعتمد عدد من اﻷنظمة المتعلقة بالسلامة الحيوية تتناول السلامة الحيوية في المختبرات، وإطلاق الكائنات الحية المحورة جينيا في البيئة.
    Recognition of individual responsibility, and biosafety and biosecurity aspects are core elements for codes of conducts/codes of ethics. UN :: الاعتراف بالمسؤولية الفردية وجوانب السلامة الحيوية والأمن الحيوي عناصر رئيسية لمدونات السلوك/مدونات الأخلاق
    To ensure biosafety and biosecurity UN ضمان السلامة الحيوية والأمن الحيوي
    An international framework, probably under the umbrella of the UN, should develop regulations for activities in the field of infectious agents research including biosafety and biosecurity. UN ينبغي لإطار دولي، ربما تحت مظلة الأمم المتحدة، أن يضع لوائحاً للأنشطة في مجال أبحاث العناصر المعدية بما في ذلك السلامة الحيوية والأمن الحيوي
    United Nations Convention on Biological Diversity (CBD): Greenpeace has played a very active role in the CBD process from 2002-2005 on both forests and oceans issues, as well as with regards to the biosafety Protocol. UN اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي: لعبت غرينبيس دوراً ايجابيا للغاية في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي فيما بين عامي 2002-2005 سواء بالنسبة للقضايا الحرجية أو قضايا المحيطات، وكذلك بالإضافة إلي بروتوكول السلامة الحيوية.
    Developed countries and the Global Environment Facility should take a more proactive role in providing funding for capacitybuilding in accordance with the priority needs of developing countries and in supporting their efforts to ratify and implement the biosafety Protocol. UN فالبلدان المتقدمة ومرفق البيئة العالمي مطالبان بدورٍ أكثر نشاطاً في تقديم الأموال لبناء القدرات بحسب أولويات احتياجات البلدان النامية ولدعم جهود هذه البلدان في التصديق على بروتوكول السلامة الحيوية وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد