I also call on both parties to heed the recent messages of the leaders of the regional peace Initiative. | UN | كما أدعو كلا الجانبين إلى الاستجابة للرسائل الأخيرة التي وجهها قادة مبادرة السلام الإقليمي. |
That demonstrated our commitment to acting constructively and working closely together with neighbouring countries to ensure that regional peace is consolidated. | UN | وأظهر ذلك التزامنا بالعمل بصورة بناءة والعمل بشكل وثيق مع البلدان المجاورة لضمان تدعيم السلام الإقليمي. |
We expect also to work closely with the Egyptian Government for the cause of regional peace. | UN | ونتوقع أيضا أن نتعاون عن كثب مع الحكومة المصرية من أجل قضية السلام الإقليمي. |
The world is also faced with the scourge of internal conflicts which threaten regional peace and impede social and economic development. | UN | ويواجه العالم أيضا آفة الصراعات الداخلية التي تهدد السلام الإقليمي وتعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The international community should respect the sovereignty, independence and territorial integrity of Syria, and address the Syrian issue cautiously so as to prevent further turbulence and repercussions on regional peace. | UN | يتعين على المجتمع الدولي احترام سيادة واستقلال وسلامة أراضي سورية، ومعالجة مسألة سورية بحذر لتفادي زيادة الاضطرابات والتداعيات على السلام الإقليمي. |
The involvement of Arab States under the banner of the Arab Peace Initiative was crucial for the advancement of regional peace. | UN | وكانت مشاركة الدول العربية تحت شعار مبادرة السلام العربية، حاسمة بالنسبة لإحراز التقدم في تحقيق السلام الإقليمي. |
The first was a peaceful, stable international environment conducive to harmonious development, to which end the international community must endeavour to maintain regional peace and contain conflicts. | UN | أولها توافر بيئة دولية سلمية مستقرة ومواتية للتنمية المتناسقة التي يقتضي تحقيقها من المجتمع الدولي أن يسعى إلى الحفاظ على السلام الإقليمي واحتواء الصراعات. |
(iv) Increased number of regional peace initiatives by IGAD member States | UN | ' 4` زيادة عدد مبادرات السلام الإقليمي التي تقوم بها الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
The country sought regional peace and endeavoured to promote the conditions to stabilize the situation. | UN | وبيّن أن البلد ينشد السلام الإقليمي ويسعى إلى العمل على إيجاد الأوضاع التي تكفل استقرار الحالة. |
They were also used to destabilize Governments or to subvert regional peace and the sovereignty of independent States. | UN | وقد استُخدِموا لزعزعة الحكومات أو لتخريب السلام الإقليمي وسيادة الدول المستقلة. |
The new Government of Kenya has spared no time in reiterating Kenya's commitment to its lead role in the regional peace effort. | UN | ولم تدخر حكومة كينيا الجديدة وقتا لتكرار التزام كينيا بدورها الرائد في جهد السلام الإقليمي. |
However, that brutal policy had failed to achieve security for Israel, let alone establish regional peace. | UN | ومع ذلك، لم تحقق السياسة الوحشية الأمن لإسرائيل، فضلا عن تحقيق السلام الإقليمي. |
Promoting regional peace and preventing conflict would stem the influx of new refugees and ensure the voluntary repatriation of existing refugees. | UN | ومن شأن توطيد السلام الإقليمي ومنع نشوب النزاع أن يوقفا تدفق لاجئين جدد ويكفلا العودة الطوعية للاجئين الحاليين. |
Only a strong State of Palestine as a responsible member of the international community could guarantee regional peace. | UN | ولن يضمن السلام الإقليمي إلا إقامة دولة فلسطينية قوية تكون عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
Israel will continue to take great efforts to maintain regional peace while exercising its right to self-defence. | UN | وستواصل إسرائيل بذل جهود كبيرة للحفاظ على السلام الإقليمي مع ممارسة حقها في الدفاع عن النفس. |
The Arab Peace Initiative remains an important basis for ending the Arab-Israeli conflict and achieving regional peace. | UN | ولا تزال مبادرة السلام العربية تعد أساسا هاما لإنهاء النزاع العربي - الإسرائيلي وتحقيق السلام الإقليمي. |
The initiative of the Mano River Women's Peace Network in West Africa has contributed to political discussions at the highest level between Guinea, Liberia and Sierra Leone regarding steps towards regional peace. | UN | وقد أسهمت مبادرة شبكة السلام النسائية لنهر مانو في غرب أفريقيا في المناقشات السياسية على أعلى مستوى بين ليبريا وسيراليون وغينيا بشأن الخطوات المؤدية إلى السلام الإقليمي. |
The European Union underscores its commitment to work actively within the Quartet in pursuing the goal of a comprehensive regional peace and to encourage the parties to move ahead vigorously on the basis of the principles just outlined. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي على التزامه بالعمل بنشاط في إطار المجموعة الرباعية سعيا وراء تحقيق هدف إحلال السلام الإقليمي الشامل وتشجيع الأطراف على المضي قدما بقوة على أساس المبادئ التي حددت من فوره. |
If this is a thinly veiled threat meant to convey to us its intentions of unleashing war, our response is that Ethiopia will be the sole party responsible for endangering regional peace and stability. As the main guarantor of the Algiers Peace Agreement, the Security Council has legal treaty obligations to prevent war. | UN | أما إذا كان القصد من ذلك أن تبعث إلينا بإشارات عن نيتها لشن حرب فإن ردنا لن يكون غير التأكيد علي أن إثيوبيا ستكون الجانب الوحيد المسؤول عن تعريض السلام الإقليمي كله للخطر وتقع على مجلس الأمن كضامن أساسي لاتفاق الجزائر للسلام مسؤولية قانونية لمنع حدوث الحرب. |
In that connection, they reaffirmed their strong solidarity with the efforts of President Laurent Gbagbo and his Government to safeguard the territorial integrity of Côte d'Ivoire. | UN | وأكدوا مجددا في هذا الصدد، تضامنهم الفعال مع الرئيس لوران غباغبو وحكومته للجهود التي يبذلونها من أجل المحافظة على السلام الإقليمي لكوت ديفوار. |