Second, the Sudanese armed forces would have to withdraw from the area, as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وثانيا، يجب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية من المنطقة، على النحو المتفق عليه في اتفاق السلام الشامل. |
He said that the Darfur situation had yet to be resolved, and that implementation of the Comprehensive Peace Agreement remained inadequate. | UN | وقال إنه ما زال يتعين تسوية الحالة في دارفور، وذكر أن تنفيذ اتفاق السلام الشامل ما زال غير كاف. |
The Umma Party fully supported the Comprehensive Peace Agreement. | UN | ويؤيد حزب الأمة اتفاق السلام الشامل تأييدا كاملا. |
Mr. Qazi stressed that the lack of trust and confidence between the parties could potentially unravel the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وشدد السيد قاضي على أن انعدام الثقة والاطمئنان بين الأطراف يمكن أن يؤدي إلى تقويض اتفاق السلام الشامل. |
More significantly, both parties continued to engage in consultations to tackle their differences over implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | والأهم من ذلك أن الطرفين استمرا في إجراء المشاورات لمعالجة أوجه الخلاف بينهما بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
The Abyei Road Map Agreement was a significant achievement by the two partners in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | فاتفاق خارطة الطريق بشأن آبيي هو إنجاز كبير من جانب الطرفين الشريكين في اتفاق السلام الشامل. |
The Prime Minister expressed concern regarding the slow implementation of the Comprehensive Peace Agreement and increasing instability in Southern Sudan. | UN | وأعرب رئيس الوزراء عن قلقه إزاء بطء تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتنامي وتفاقم عزيمة الاستقرار في جنوب السودان. |
:: Establishment and functioning of all outstanding Commissions mandated by the Comprehensive Peace Agreement, particularly the Referendum Commission | UN | :: إنشاء جميع اللجان المعلقة التي نص عليها اتفاق السلام الشامل وتشغيلها، وبصفة خاصة لجنة الاستفتاء |
Otherwise, the electoral process could be stalled with negative consequences for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وما لم يتحقق ذلك فقد تتعثر العملية، وتؤدي إلى تداعيات سلبية على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
That decision constitutes a significant step in Comprehensive Peace Agreement implementation and clears the way for further progress in implementing the Abyei Protocol. | UN | ويشكل هذا الحكم خطوة هامة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ويمهد الطريق أمام إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ بروتوكول أبيي. |
Benchmark: full implementation of the wealth-sharing provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | المعيار: التنفيذ التام لأحكام تقاسم الثروة الواردة في اتفاق السلام الشامل |
:: Approximately 2 million displaced Sudanese returned to their homes since signing of the Comprehensive Peace Agreement | UN | :: عودة حوالي مليونين من المشردين السودانيين داخليا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام الشامل |
It will be recalled that the Comprehensive Peace Accord categorically states that: | UN | ويذكر أن اتفاق السلام الشامل ينص بشكل قاطع على ما يلي: |
While UNMIS has contributed to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, support to the Comprehensive Peace Agreement process has been hampered. | UN | ومع أن البعثة ساهمت في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، فإن ما قدمته من دعم لعملية اتفاق السلام الشامل تعرض للإعاقة. |
This article is consistent with the Comprehensive Peace Agreement and takes into account the religious composition of the Sudanese people. | UN | وقد أخذت هذه المادة ما تم الاتفاق عليه في اتفاقية السلام الشامل وراعت التركيبة الدينية والعقائدية للمواطن السوداني. |
Judicial appointments are made in accordance with the Comprehensive Peace Agreement | UN | جرت عمليات التعيين في الجهاز القضائي وفقا لاتفاق السلام الشامل |
In the Sudan, the hope engendered by the Comprehensive Peace Agreement for the South must be fulfilled. | UN | وفي السودان ينبغي الحفاظ على الأمل الذي تولد بسبب اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان. |
In the long term, the signature of the Comprehensive Peace Agreement will improve capacity to solve the problems in Darfur. | UN | وعلى المدى الطويل، فإن توقيع اتفاق السلام الشامل سوف يؤدي إلى زيادة القدرة على حل المشكلات في دارفور. |
Vice-President Taha stressed that the Comprehensive Peace Agreement addressed all aspects of the situation for the whole Sudan. | UN | وشدد نائب الرئيس طه على أن اتفاق السلام الشامل يعالج جميع جوانب الوضع في السودان بأسره. |
Special emphasis has been put on demobilizing child soldiers within six months of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وثمة تأكيد خاص على مسألة تسريح الأطفال الجنود في غضون ستة شهور ابتداء من توقيع اتفاق السلام الشامل. |
However, it is through such measures and a step-by-step approach that the needed confidence among the regional parties could be achieved and thus promote the overall peace process, including arms control. | UN | ومــــع هــذا، عن طريق هذه التدابير والنهج الخطوة خطوة يمكن تحقيق الثقة التي يحتاج إليها بين اﻷطراف اﻹقليمية، وبالتالــي تتعزز عملية السلام الشامل بما في ذلك تحديد اﻷسلحة. |
3.1.6 Adoption of legislation through the parliamentary process, ministers are appointed and other governing bodies are established on the basis of the Comprehensive Political Agreement | UN | 3-1-6 إقرار التشريعات عن طريق العملية البرلمانية، وتعيين الوزراء وإنشاء الهيئات الحكومية الأخرى على أساس اتفاق السلام الشامل |
- Hence the Paris Peace Accords have not brought a total peace and full national reconciliation to the country, as laid down in the Peace Accords. | UN | وبناء على ذلك، فإن اتفاقات باريس للسلام لم تجلب للبلد السلام الشامل والمصالحة الوطنية التامة حسبما تقضي اتفاقات السلام. |
The march towards global peace in this very sensitive region is to be encouraged and supported by assistance from the international community, with a view to the socio-economic development of the Palestinian State. | UN | وينبغي تشجيع وتدعيم المسيرة نحو تحقيق السلام الشامل في هذه المنطقة الشديدة الحساسية بتقديم المساعدات لها من جانب المجتمع الدولي بهدف التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدولة الفلسطينية. |
The report reflects the remarkable progress achieved in the different aspects of the implementation of the CPA. | UN | ويتجلى في التقرير التقدم اللافت للنظر الذي أُحرز في الجوانب المختلفة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Looking ahead, the Security Council will want to see substantive progress towards a Comprehensive Peace in the Middle East. | UN | وبالتطلع إلى الأمام، يريد مجلس الأمن أن يرى إحراز تقدم موضوعي صوب تحقيق السلام الشامل في الشرق الأوسط. |