ويكيبيديا

    "السلام الهشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fragile peace
        
    The engagement of the Regional Peace Initiative and the Facilitation will be necessary beyond that date in order to continue to act as guarantors of this fragile peace process. UN وستكون مشاركة مبادرة السلام الإقليمية وجهود التيسير بعد هذا التاريخ ضرورية لمواصلة العمل لضمان عملية السلام الهشة هذه.
    The members of the Council reviewed the situation in view of the findings of the Council mission as continued hostilities threatened the fragile peace process. UN واستعرض أعضاء المجلس الحالة على ضوء نتائج بعثة المجلس بالنظر إلى أن استمرار أعمال القتال كان يهدد عملية السلام الهشة.
    The financing shortage not only undermined the work of UNRWA, but also had an ominous impact on the fragile peace process. UN فلم يقوض العجز المالي عمل الوكالة بحسب، بل كان له أثر سلبي على عملية السلام الهشة.
    They also undermine the fragile peace process and aim to prevent the reaching of a just and comprehensive peace. UN كما أنها تقوض عملية السلام الهشة وتهدف الى الحيلولة دون التوصل الى سلام عادل وشامل.
    It urges the parties to support this fragile peace process and to avoid returning to conflict. UN وهو يحث اﻷطراف على دعم عملية السلام الهشة هذه وتفادي العودة إلى الصراع.
    We are continuously witnessing an ever-increasing escalation of violence in the region, which in turn aggravates the already fragile peace negotiations. UN ونحن نشهد على الدوام تصاعدا متزايدا باستمرار للعنف في المنطقة، الذي بدوره يوهن مفاوضات السلام الهشة بالفعل.
    The members of the Council reviewed the situation in view of the findings of the Council mission as continued hostilities threatened the fragile peace process. UN واستعرض أعضاء المجلس الحالة على ضوء نتائج بعثة المجلس بالنظر إلى أن استمرار أعمال القتال كان يهدد عملية السلام الهشة.
    Nevertheless, we should continue to follow the fragile peace process closely. UN ومع ذلك، ينبغي الاستمرار في متابعة عملية السلام الهشة عن كثب.
    We are exploring new ways to stabilize fragile peace processes in Burundi, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN أننا نستكشف طرقا جديدة لتثبيت عمليات السلام الهشة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the fragile peace process does not come unravelled. UN وواجبنا نحو شعب سيراليون هو أن نضمن لعملية السلام الهشة هناك ألا تفشل.
    However, I did not expect that the fragile peace in that country would unravel as quickly or as profoundly as it did over the past couple of weeks. UN لم أكن أتوقع مع ذلك أن تنطلق عملية السلام الهشة في هذا البلد بالسرعة وبالعمق اللذين شهدتهما في اﻷسبوعين الماضيين.
    The international community must hold Israel responsible for this recent escalation and its dangerous consequences for the civilian population in the Occupied Palestinian Territory, and for the fragile peace process. UN ولا بد من أن يحمّل المجتمع الدولي إسرائيل المسؤولية عن هذا التصعيد الأخير ونتائجه الخطيرة بالنسبة للمدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبالنسبة لعملية السلام الهشة.
    I am extremely concerned about the recent clashes between SPLA and local tribes in the area. Those clashes have resulted in considerable loss of life and challenged the fragile peace on the ground. UN ويساورني بالغ القلق إزاء الاشتباكات التي وقعت مؤخرا بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والقبائل المحلية في المنطقة، مخلفة خسائر كبيرة في الأرواح ومهددة عملية السلام الهشة على الأرض.
    That could backfire and severely hamper and undermine efforts towards consolidating the fragile peace process in those societies. UN وهذا من شأنه أن يحدث نتائج عكسية وأن يعوق بشدة بل أن يقوض الجهود المبذولة لتوطيد دعائم عملية السلام الهشة في تلك المجتمعات.
    Failure to do so will only further embolden the occupying Power to continue committing violations and crimes against the Palestinian people with impunity, and threaten to sabotage the fragile peace process as a whole. UN وليس من شأن التقاعس عن ذلك سوى تشجيع السلطة القائمة بالاحتلال أكثر على التمادي في ارتكاب الانتهاكات والجرائم ضد الشعب الفلسطيني دون عقاب، والتهديد بإحباط عملية السلام الهشة برمتها.
    Moreover, the carnage and destruction are perpetuating a cycle of violence that threatens to completely destabilize the situation and derail the fragile peace process. UN وإضافة إلى ذلك، تؤدي المجازر وأعمال التدمير إلى استمرار دوامة العنف التي تهدد بتقويض الوضع من أساسه وتعطيل عملية السلام الهشة.
    The international community must hold Israel responsible for this recent escalation and its dangerous consequences for the civilian population in the Occupied Palestinian Territory, and for the fragile peace process. UN ولا بد من أن يحمّل المجتمع الدولي إسرائيل المسؤولية عن هذا التصعيد الأخير ونتائجه الخطيرة بالنسبة للمدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبالنسبة لعملية السلام الهشة.
    Enquiries were also made as to whether the situation of some rebel groups in neighbouring countries with historical links to formerly armed elements of UNITA could negatively affect the fragile peace process in Angola. UN وجرت تحقيقات أيضا فيما إذا كانت حالة بعض الجماعات المتمردة في البلدان المجاورة والتي لها صلة تاريخية بالعناصر المسلحة السابقة ليونيتا يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على عملية السلام الهشة في أنغولا.
    Nevertheless, the Council and the Secretariat feared a refusal to establish the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) would undermine the fragile peace process and the Council's credibility on African issues. UN ومع ذلك، فإن المجلس والأمانة العامة خشيا من أن يؤدي رفض تشكيل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تقويض عملية السلام الهشة ومصداقية المجلس في المسائل الأفريقية.
    Following the conclusion of comprehensive peace agreements in the Democratic Republic of the Congo and Liberia, Security Council sanctions were applied with a view to ensuring that continued flows of arms did not undermine the fragile peace processes. UN وفي أعقاب إبرام اتفاقات السلام الشاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا، طبقت الجزاءات المفروضة من مجلس الأمن بغية ضمان ألا يؤدي استمرار تدفق الأسلحة إلى تقويض عملية السلام الهشة في البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد