ويكيبيديا

    "السلام فرصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace a chance
        
    We encourage both the Israeli Government and the Palestinian Authority to give peace a chance through dialogue. UN ونحن نشجع كلاً من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية على إعطاء السلام فرصة من خلال الحوار.
    We must put an end to the spiral of violence and give peace a chance. UN وعلينا أن نضع حدا لدوامة العنف وأن نمنح السلام فرصة.
    We urge the UNITA leadership to heed to the voice of reason and give peace a chance in Angola. UN ونحث زعماء يونيتا على اﻹصغاء لصوت العقل وإعطاء السلام فرصة في أنغولا.
    Ethiopia has said, as long as there is a glimmer of hope for resolving the crisis peacefully, it would give peace a chance. UN وما برحت إثيوبيا تقول إنها ستعطي السلام فرصة طالما أن هناك بصيص أمل في حل اﻷزمة بالطرق السلمية.
    The unfortunate and deteriorating security situation warrants that leaders should gather around the negotiating table so as to give peace a chance. UN وأن الحالة اﻷمنية المؤسفة والمتدهورة تستوجب أن يجتمع الزعماء حول طاولة المفاوضات ﻹعطاء السلام فرصة.
    Thus encouraged, Eritrea refused also to give peace a chance and continued to reject all peace initiatives. UN وهكذا فإن إريتريا التي تشجعت بذلك، رفضت أيضا إعطاء السلام فرصة وواصلت رفض جميع مبادرات السلام.
    We hope wisdom will prevail on the parties concerned to give peace a chance. UN ويحدونا الأمل أن تسود الحكمة بين الأطراف المعنية لإعطاء السلام فرصة.
    Pakistan also appeals to President Yasser Arafat to use his influence to reciprocally halt the intifada and give peace a chance. UN وتناشد باكستان أيضا الرئيس ياسر عرفات أن يستخدم تأثيره لوقف الانتفاضة بشكل متبادل وأن يمنح السلام فرصة.
    We urge the various factions in Liberia to give peace a chance, and to effect national reconciliation, reconstruction and rehabilitation of their country. UN ونحث الفصائل المختلفة في ليبريا على منح السلام فرصة والعمل على تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة إعمار بلدها وإعادة تأهيله.
    We call on the parties to the peace process to show good faith and give peace a chance. UN ونحن ندعو أطراف عملية السلام إلى إبداء حسن النية وإعطاء السلام فرصة.
    If the leaders of Palestine believe that the settlement policy is an obstacle to peace, the leaders of Israel must refrain from such activities in order to give peace a chance. UN وإذا كان القادة الفلسطينيون يؤمنون بأن سياسة الاستيطان تشكل عقبة أمام السلام، يجب على قادة إسرائيل أن يمتنعوا عن القيام بتلك الأنشطة من أجل إعطاء السلام فرصة.
    If the leaders of Israel believe that no preconditions to a final settlement should be put in place, then the Palestinian leaders must refrain from such actions to give peace a chance. UN وإذا كان قادة إسرائيل يؤمنون بأنه لا ينبغي وضع شروط مسبقة للتسوية النهائية، على القادة الفلسطينيين أن يمتنعوا عن اتخاذ تلك الإجراءات لإعطاء السلام فرصة.
    3. Though the victim of aggression, Ethiopia has never over the past two years of the crisis even once demonstrated unwillingness to give peace a chance. UN 3 - ورغم تعرض إثيوبيا للعدوان فإنها لم تُبد قط على مدى العامين الماضيين من الأزمة أي ممانعة في إعطاء السلام فرصة.
    The Sri Lanka Government has unilaterally suspended the proscription of the LTTE in order to facilitate the talks, to give peace a chance, and to give the LTTE a chance for peace. UN وقامت حكومة سري لانكا من جانبها بوقف تجريم حركة تحرير نمور التاميل تسهيلا للمحادثات ولإعطاء السلام فرصة وإعطاء حركة تحرير نمور التاميل فرصة من أجل السلام.
    No one who has been intimately involved with these various efforts for peace between Ethiopia and Eritrea would fail to see that Eritrea has never, ever been prepared to give peace a chance. UN ولن يفوت أحدا ممن كانوا ضالعين، عن كثب، في هذه الجهود المختلفة ﻹقرار السلام بين إثيوبيا وإريتريا، أن يرى أن إريتريا لم تكن أبدا مستعدة ﻹعطاء السلام فرصة.
    If the leaders of Palestine believe that settlement policy is an obstacle to peace, the leaders of Israel must refrain from such activities in order to give peace a chance. UN وإذا كان زعماء فلسطين يعتقدون أن سياسة الاستيطان تقف عقبة أمام السلام، فيجب على زعماء إسرائيل أن يمتنعوا عن هذه الأنشطة بغية إعطاء السلام فرصة.
    If the leaders of Israel believe that no preconditions to a final settlement should be put in place, then the Palestinian leaders must refrain from such actions in order to give peace a chance. UN وإذا كان زعماء إسرائيل يعتقدون أنه ينبغي عدم وضع شروط مسبقة أمام التسوية النهائية، فيجب على الزعماء الفلسطينيين حينئذٍ أن يمتنعوا عن هذه الأعمال بغية إعطاء السلام فرصة.
    You know, we gave peace a chance. Open Subtitles كما تعلمين , لقد أعطينا السلام فرصة
    All they were saying was give peace a chance. Open Subtitles "كل ما كان يقوله هو إعطاء السلام فرصة"
    In order to give peace a chance and allow it to take root in those regions and manifest its positive effects in the day-to-day lives of citizens, we need to redouble our efforts and explore all possible avenues to achieve peace, stability and security, in the larger interests of the citizens of those countries. UN وبغية إعطاء السلام فرصة النجاح والسماح له بأن تترسخ جذوره في تلك المناطق وأن يُظهر آثاره الإيجابية في الحياة اليومية للمواطنين، فإننا نحتاج إلى مضاعفة جهودنا لاستكشاف كل الطرق المؤدية إلى تحقيق السلام والاستقرار والأمن لمصلحة مواطني تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد