ويكيبيديا

    "السلام في العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace in the world
        
    • World Peace
        
    • peace of the world
        
    • peace throughout the world
        
    • peaceful world
        
    • global peace
        
    • peace to the world
        
    • peacebuilding in the world
        
    That is the only way we can achieve peace in the world. UN فهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من تحقيق السلام في العالم.
    No one can call into question the undeniable service it has rendered to the cause of peace in the world. UN ولا يشككن أحد في العمل الذي لا يمكن إنكاره والذي تقوم به المنظمة من أجل قضية السلام في العالم.
    The United Nations has a great responsibility for peace in the world. UN وعلى الأمم المتحدة مسؤولية كبيرة عن إحلال السلام في العالم.
    Then it's on to ending hunger and creating World Peace, right? Open Subtitles من ثم القضاء على الجوع وإحلال السلام في العالم, صحيح؟
    Not only biological and non-conventional weapons pose a threat to the peace in the world and to its inhabitants; the drug market represents no less a danger and leaves behind dead and poisoned people day after day. UN واﻷسلحة البيولوجية وغير التقليدية ليست وحدها هي التي تشكل خطرا على السلام في العالم وعلى سكانه، بل إن سوق المخدرات تمثل تهديدا لا يقل خطرا، وتخلف وراءها يوما بعد يوم أعدادا من الموتى والمسمومين.
    There will be no peace in the world if the international community compromises with the right of peoples to self-determination and if it compromises with human rights. UN ولن يحل السلام في العالم إذا ساوم المجتمع الدولي بحق الشعوب في تقرير المصير وإذا ساوم بحقوق الإنسان.
    But neither laws nor institutions are enough to ensure peace in the world. UN غير أن القوانين والمؤسسات لا تكفي لكفالة السلام في العالم.
    It is our fervent belief that the realization of this cherished dream will significantly contribute to the agenda of the United Nations for the advancement of the culture of peace in the world. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن تحقيق هذا الحلم العزيز سيقدم إسهاما كبيرا لبرنامج الأمم المتحدة للنهوض بثقافة السلام في العالم.
    Solidifying peace in the world calls for more preventive diplomacy, peacemaking and additional peacekeeping missions. UN إن تعزيز السلام في العالم يتطلب المزيد من الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبعثات إضافية لحفظ السلام.
    In that regard, I would like to commend Secretary-General Kofi Annan for his efforts and contributions in preserving peace in the world. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشيد بالأمين العام كوفي عنان على مساعيه وإسهامه في المحافظة على السلام في العالم.
    The affected Member State did not have a French version to consider during the delicate negotiations. This should not happen in a multilingual organization that cares about peace in the world. UN ولم تكن أمام الدولة العضو المتأثرة نسخة فرنسية للنظر فيها أثناء المفاوضات الحساسة، وهو ما لا ينبغي أن يحدث في أية منظمة متعددة اللغات ترعى السلام في العالم.
    The affected Member State did not have a French version to consider during the delicate negotiations. This should not happen in a multilingual organization that cares about peace in the world. UN ولم تكن أمام الدولة العضو المتأثرة نسخة فرنسية للنظر فيها أثناء المفاوضات الحساسة، وهو ما لا ينبغي أن يحدث في أية منظمة متعددة اللغات ترعى السلام في العالم.
    By enhancing the North-South dialogue between Europe and Africa, the Association's permanent delegation to the Council of Europe is also taking part in the collective effort to establish a more secure peace in the world. UN يعمل الوفد الدائم للرابطة في مجلس أوروبا على تعميق الحوار بين أوروبا وأفريقيا في إطار الحوار بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، كما يشارك في الجهد الجماعي من أجل زيادة توطيد أركان السلام في العالم.
    peace in the world is still endangered by growing poverty, which is evidently the gravest threat to peace in the years to come. UN وما زال السلام في العالم يتعرض للخطر بسبب تفاقم الفقر الذي يبدو أنه يشكل أكبر تهديد للسلام في السنوات القادمة.
    There can be no peace in the world while large sections of the world's population continue to live beneath levels considered fundamental for human dignity. UN ولا يمكن أن يحل السلام في العالم في وقت لا تزال تعيش فيه قطاعات عريضة من سكانه تحت مستويات تعتبر أساسية لكرامة اﻹنسان.
    Because of this, we are convinced that there are no substitutes for justice and equality for the purpose of ensuring the maintenance of peace in the world. UN ونتيجة لذلك تولد لدينــا اقتنــاع بأن لا بديل للعدالة والمساواة لضمان تحقيق السلام في العالم.
    To the extent possible, it contributes to understanding between peoples and the maintenance of World Peace. UN وتساهم الرابطة في حدود قدراتها، في تحقيق التفاهم بين الشعوب وصون السلام في العالم.
    World Peace will not be achieved without acknowledging the place of women in the world setting. UN ولن يتحقق السلام في العالم بدون الاعتراف بمكان المرأة في هذا العالم.
    We will continue to do our bit for World Peace. UN وسنظل نقوم بقسطنا من أجل السلام في العالم.
    Osama bin Laden, a man who murdered thousands of people from dozens of countries, will never endanger the peace of the world again. UN ولن يشكل أسامة بن لادن، الرجل الذي قتل آلاف البشر من عشرات البلدان، خطراً على السلام في العالم مرة أخرى أبدا.
    I hope that this Summit and those Games, each in its own way, will help cement the cause of peace throughout the world. UN وآمل في أن تساعد هذه القمة وتلك الألعاب، كل بطريقته، في توطيد هدف السلام في العالم بأسره.
    On behalf of the IOC, I am honoured to have this opportunity to discuss the Olympic Truce and the role of sport in promoting a more peaceful world. UN وباسم اللجنة، يشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة لمناقشة الهدنة الأولمبية ودور الرياضة في تعزيز السلام في العالم.
    Once again, we confirm the leadership and guiding role of the United Nations in questions of international peacemaking and the maintenance of global peace. UN ونؤكد من جديد الدور التوجيهي الأساسي التي تقوم به الأمم المتحدة في مجال بناء السلام وحفظ السلام في العالم.
    Today, more than ever, a decisive condition for bringing peace to the world is the acknowledgement of the interdependence between wealthy and poor countries, so that development will be understood as a task common to us all. UN واليوم، أكثر من أي وقت آخر، يعتبر الشرط الحاسم لإحلال السلام في العالم الإقرار بمبدأ الاعتماد المتبادل بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، بحيث تصبح التنمية في مفهومنا مهمة مشتركة لنا جميعا.
    Our country renews its commitment to United Nations peace missions and to peacebuilding in the world. UN وبلدنا يجدد التزامه تجاه بعثات الأمم المتحدة للسلام ولبناء السلام في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد