ويكيبيديا

    "السلام في جميع أنحاء العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace throughout the world
        
    • peace worldwide
        
    • peace around the world
        
    He has dedicated his life to the service of humanity and has contributed greatly to the promotion of the culture of peace throughout the world. UN لقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وأسهم بدرجة كبيرة في تعزيز ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم.
    Membership on the Security Council confers a global responsibility in that all its members are entrusted with the task of helping to advance peace throughout the world. UN وتلقي العضوية في مجلس الأمن مسؤولية عالمية على كاهل أعضائه الذين عهدت إليهم بمهمة تعزيز السلام في جميع أنحاء العالم.
    Guatemala was convinced that its contribution would help to reinforce peace throughout the world, something of benefit to all countries. UN وأوضحت أن غواتيمالا مقتنعة بأن مساهمتها تساعد في تعزيز السلام في جميع أنحاء العالم.
    I take this opportunity to pay tribute to the valiant women and men who serve the cause of peace worldwide. UN وأغتنم هذه الفرصة لتحية النساء والرجال الشجعان الذين يخدمون قضية السلام في جميع أنحاء العالم.
    We also salute and commend the active participation of civil society, including nongovernmental organizations and the private sector, in the promotion of activities aimed at the culture of peace and non-violence, and especially their awareness-raising campaigns on the culture of peace around the world. UN ونحييّ ونشيد كذلك بالمشاركة الفعّالة للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لتشجيعها على الأنشطة التي تهدف إلى ثقافة السلام واللاّعنف، ولا سيما حملات زيادة الوعي بثقافة السلام في جميع أنحاء العالم.
    Having fought in the Second World War, he was convinced of the crucial and central role of the United Nations in the maintenance of peace throughout the world. UN ولأنه شارك في الحرب العالمية الثانية، فقد كان مقتنعا بالدور الحاسم والمركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام في جميع أنحاء العالم.
    Active steps to promote a better life for all are required to attain peace throughout the world. UN من اللازم اتخاذ خطوات حثيثة لتعزيز حياة أفضل للجميع من أجل تحقيق السلام في جميع أنحاء العالم.
    I would like to say, moreover, that my delegation would also like to be a sponsor of this draft resolution and believes that peace throughout the world should be indivisible. UN علاوة على ذلك، أود أن أقول إن وفدي يريد أيضا أن يشارك في تقديم مشروع القرار هذا، ويؤمن بـــأن السلام في جميع أنحاء العالم لا يقبل التجزئة.
    I paraphrase Neil Armstrong: this would be a small step on the long road to peace throughout the world. UN وإنني أقتبس مما قاله نيل أرمسترونغ: إن هــذه ستكــون خطوة صغيرة على الطريق الطويل إلى السلام في جميع أنحاء العالم.
    The five States are resolved to make tireless efforts for the sake of the protection of peace throughout the world and joint economic development, in order to promote the building of a just and rational new international political and economic order. UN وستبذل الدول الخمس، بكل ما أوتيت من عزم، جهودا دؤوبة لحماية السلام في جميع أنحاء العالم وتحقيق التنمية الاقتصادية المشتركة من أجل التعجيل بإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد عادل ورشيد.
    The United States, the Russian Federation and other Powers have thrown their support behind the establishment of other nuclear-weapon-free zones in the Middle East and South-East Asia and, in general, behind the very concept of a nuclear-weapon-free zone as a valuable tool in the process of maintaining peace throughout the world. UN ولقد أبدت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ودول أخرى دعمها ﻹنشاء منطقتين أخريين خاليتين من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وجنوب شرقي آسيا، وأبدت تأييدها، في صورة عامة، لمفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية بحد ذاته، باعتباره أداة قيمة في عملية صون السلام في جميع أنحاء العالم.
    We must defuse the tensions that foster that interest in weapons and we must urgently clarify the elements that obscure the prospect for peace throughout the world. UN وعلينا أن ننزع فتيل التوترات التي تعزز الاهتمام بالأسلحة، ويجب أن نكشف على وجه السرعة العناصر التي تعرقل إمكانية تحقيق السلام في جميع أنحاء العالم.
    As my delegation pointed out during debate in the General Assembly as well as in the First Committee, Cuba's decision to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was, above all, a reflection of the clear political will of the Cuban Government and of its commitment to an effective disarmament process aimed at ensuring peace throughout the world. UN وكما أوضح وفدي أثناء المناقشة في الجمعية العامة وأيضا في اللجنة الأولى، فإن قرار كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كان قبل كل شيء انعكاسا للإرادة السياسية الواضحة لدى الحكومة الكوبية والتزامها بعملية نزع سلاح فعالة تهدف إلى ضمان إحلال السلام في جميع أنحاء العالم.
    Building a world of peace and security is contingent upon Member States meeting their commitments on disarmament and thus providing the United Nations with the necessary financial resources to enable it to carry out its mandate in promoting a culture of peace throughout the world. UN إن بناء عالم يسوده السلم والأمن يتوقف على قيام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالالتزام بتعهداتها بخصوص نزع الأسلحة وتوفير الموارد المالية الضرورية للأمم المتحدة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها من إشاعة ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم.
    Accordingly, prenatal education is the best way to prevent any physical and mental disorders in children and future adults, including aggressive behaviour and violence, because it is only by being at peace with ourselves that we are able to spread peace throughout the world. UN 3 - وهكذا، فإن التوعية السابقة للولادة هي أنجع وسيلة للوقاية من أي اختلال بدني أو نفسي لدى الأطفال، الذين سيصبحون بالغين في المستقبل، بما في ذلك السلوك العدواني والعنف، إذ لا يمكن نشر السلام في جميع أنحاء العالم إلا إذا تجدر السلام فينا.
    Archbishop Chullikatt (Holy See): As the General Assembly once again takes up this agenda item, my delegation draws attention to the critical role that the United Nations plays in the promotion and strengthening of a culture of peace throughout the world. UN المطران شوليكات (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): نظرا لتناول الجمعية العامة مرة أخرى لهذا البند من جدول الأعمال، فإن وفد بلدي يسترعي الانتباه إلى الدور الحاسم الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع وتعزيز ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم.
    I take this opportunity to reiterate Nepal's commitment to continuing to provide our troops for the cause of peace worldwide. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن التزام نيبال بمواصلة تقديم جنودنا لخدمة قضية السلام في جميع أنحاء العالم.
    peace worldwide UN منظمة إحلال السلام في جميع أنحاء العالم
    peace worldwide UN منظمة إحلال السلام في جميع أنحاء العالم
    In conclusion, I would like to draw attention to the fact that the Russian Federation and the United States, in the document circulated today, stated that we stand prepared to do our utmost and to work on this issue together with all interested countries in order to prevent proliferation of intermediate and shorter-range missiles and to contribute to strengthening peace around the world. UN في الختام، أود أن ألفت الانتباه إلى أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، في الوثيقة التي عُممت اليوم، أعلنا استعدادهما لبذل قصارى الجهد والعمل بشأن هذه القضية مع جميع البلدان المهتمة بالأمر بغية منع انتشار القذائف المتوسطة والأقصر مدى والإسهام في توطيد السلام في جميع أنحاء العالم.
    The absence of global economic regulation, the domination of financial capital over even the real economy, the growth of inequalities between and within nations are just so many factors in the chaos, crises and conflicts that are disturbing peace around the world. UN إن انعدام التنظيم الاقتصادي العالمي، وهيمنة رأس المال على الاقتصاد الحقيقي، وزيادة التفاوت فيما بين الدول وداخلها ما هي إلا عوامل عدة تسببت في إحداث حالة الفوضى والأزمات والصراعات التي تقوض السلام في جميع أنحاء العالم.
    67. Mr. Acharya (Nepal) said that peacekeeping operations, which had become a main function of the United Nations, had contributed significantly to building the image of the Organization as an effective mechanism for the maintenance of peace around the world. UN 67 - السيد آتشاريا (نيبال): قال إن عمليات حفظ السلام، التي أصبحت وظيفة رئيسية من وظائف الأمم المتحدة، أسهمت إسهاما ملحوظا في بناء صورة للمنظمة بوصفها آلية فعالة لصون السلام في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد