ويكيبيديا

    "السلام والتضامن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace and solidarity
        
    In conclusion, we would like to recognize Commandante Fidel as one of the greatest fighters for peace and solidarity of our days. UN في الختام، نود أن نعترف بأن القائد فيديل من أفضل المحاربين من أجل السلام والتضامن في عصرنا هذا.
    For its part, Cameroon will continue to support all the initiatives of our Organization aimed at maintaining peace and solidarity among peoples. UN وستواصل الكاميرون، بدورها دعم كل مبادرات منظمتنا الرامية إلى الحفاظ على السلام والتضامن بين الشعوب.
    It is incumbent upon all of us to unite and steer our Organization and our world towards the path of peace and solidarity. UN وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية توحيد منظمتنا وعالمنا والسير بهما على طريق السلام والتضامن.
    In a joyous celebration, the fire from Olympia brought light to our Headquarters and carried the message of peace and solidarity. UN وفي احتفال بهيج، جلبت النارُ من أولمبيا النـور إلى مقرنا وحملت رسالة السلام والتضامن.
    We wish every measure of success for our work and hope that this debate will contribute to building a world of peace and solidarity. UN ونتمنى أن يُحقَّق أي قدر من النجاح لعملنا، ونأمل في أن تسهم هذه المناقشة في بناء عالم من السلام والتضامن.
    We strongly believe that volunteering contributes to the strengthening of social capital, promotes peace and solidarity, and breaks new ground for sustainable socio-economic development. UN ونعتقد اعتقادا قويا بأن العمل التطوعي يساهم في تعزيز الرصيد الاجتماعي ويدعم السلام والتضامن ويفتح آفاقا جديدة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة.
    Members of the Assembly can rest assured that the people of Europe, united in the memory of the horror and in their desire to promote peace and solidarity among all peoples, will continue to act together to repel any temptation to forget and the dangers of disavowal. UN وفي وسع أعضاء الجمعية أن يتأكدوا من أن شعوب أوروبا، المتحدة في ذكرى الرعب وفي رغبتها في تعزيز السلام والتضامن فيما بين جميع الشعوب، ستواصل العمل معا لصد أي إغراء بالنسيان وأخطار الإنكار.
    It noted that Tunisia is a country of peace and solidarity and that its move toward economic and social development and its achievements in these areas are impressive despite the difficult international context. UN وقالت إن تونس هي بلد السلام والتضامن وإنها سارت على طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإن الإنجازات التي حققتها في هذه المجالات تثير الإعجاب على الرغم من صعوبة السياق الدولي.
    We are convinced that, with the birth of the African Union, the continent will hasten its process of economic and political integration and strengthen the peace and solidarity that are indispensable to development. UN ونحن على اقتناع، بأنه مع مولد الاتحاد الأفريقي، سوف تسارع القارة بعمليتها في القيام لتحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي وتعزيز السلام والتضامن اللذين لا غنى عنهما للتنمية.
    We hope that the twenty-first century, which is just beginning, will usher in a world of peace and solidarity that will meet the greatest aspirations of humanity. UN ونأمل أن يأذن القرن الحادي والعشرون، الذي يبدأ الآن، بإيجاد عالم يسوده السلام والتضامن اللذان يحققان أعظم تطلعات الإنسانية.
    Philippine peace and solidarity Council UN مجلس السلام والتضامن في الفلبين
    These transformations have demonstrated to the world the extraordinary determination of Central Americans to live and prosper in a climate of peace and solidarity. UN وقد أظهرت تلك التحولات للعالم ما يتمتع به مواطنو أمريكا الوسطى من إرادة استثنائية للعيش والازدهار في أجواء السلام والتضامن.
    Without a doubt, the Union's activities as a whole represent a valuable contribution to the culture of tolerance and to ensuring that values of peace and solidarity among nations take deep root. UN ولا شك في أن أنشطة الاتحاد، ككل، تمثﱢل اسهاما نفيسا لنشر ثقافة التسامح، ولكفالة أن تنغرس، بجذور عميقة، قِيم السلام والتضامن بين اﻷمم.
    We all recognize that in these past 50 years the United Nations has, at decisive moments, been able to tilt the world towards peace and solidarity. UN إننا نسلم جميعا بأن اﻷمم المتحدة استطاعت في هذه الخمسين سنة الماضية أن تجعل كفة العالم تميل، في لحظات حاسمة، في اتجاه السلام والتضامن.
    It was pleased about efforts to consolidate a climate of peace and solidarity between the different social and cultural groups, strengthened by respect of local specificities. UN وعبر المغرب عن رضاه عن الجهود المبذولة لتعزيز مناخ السلام والتضامن بين مختلف الفئات الاجتماعية والثقافية مع احترام الخصوصيات المحلية.
    At the same time, Nowruz promotes the culture of peace and solidarity between generations and within families, thus contributing to cultural diversity and friendship among peoples and various communities. UN وفي غضون ذلك، فإن النيروز يروج لثقافة السلام والتضامن بين الأجيال وفي داخل الأسر، ويسهم بالتالي في التنوع الثقافي والصداقة بين الشعوب والمجتمعات المختلفة.
    People throughout the world, while lauding the scope of the work already done by the United Nations to bring about peace and solidarity among peoples, expect that it will meet their deepest aspirations better in the next 50 years than it has done in the last 50 years. UN إن الشعوب في جميع أنحاء العالم، إذ تثني على العمل الكبير الذي أنجزته اﻷمم المتحدة لتحقيق السلام والتضامن بين الشعوب، تتوقع من اﻷمم المتحدة أن تفي في الخمسين سنة القادمة، بطموحاتها على نحو أفضل مما فعلت في الخمسين سنة الماضية.
    9. In addition to resolving crises, Burkina Faso has undertaken to reinforce a climate of peace and solidarity with neighbouring countries by engaging in the peaceful settlement of border disputes, using international dispute-settlement mechanisms. UN 9 - وبالإضافة إلى تسوية الأزمات، سعت بوركينا فاسو إلى تعزيز مناخ السلام والتضامن مع البلدان المجاورة، حيث انخرطت في عملية للتسوية السلمية للنزاعات الحدودية باللجوء إلى الآليات الدولية لتسوية المنازعات.
    We are for peace and solidarity. UN نحن مع السلام والتضامن.
    We sincerely hope that the Togolese will take every measure possible to preserve stability and security within their country. We call upon all parties in the country to continue the policy of dialogue and responsibility to promote the values of peace and solidarity among themselves. UN ونتمنى مخلصين أن يعمل التوغوليون على اتخاذ كل التدابير للحفاظ على الاستقرار والأمن في بلدهم، والتحلي بالتروي والحكمة والتزام كل الأطراف في البلاد بسياسة الحوار والتحلي بروح المسؤولية لرفع قيم السلام والتضامن بينهم جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد