Overcoming that situation was a sine qua non for achieving peace and justice in the Middle East. | UN | والتغلب على هذه الحالة أمر لا غنى عنه لتحقيق السلام والعدل في الشرق الأوسط. |
Eritrea's submission to the Security Council on peace and justice in Somalia | UN | مذكرة إريتريا المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن السلام والعدل في الصومال |
That is the essence of Global Volunteers work because friendship is the foundation for peace and justice in our world. | UN | وهذا هو لب عمل المنظمة حيث أن الصداقة هي أساس السلام والعدل في عالمنا هذا. |
Also worth mentioning was the Hague Agenda for Peace and Justice for the Twenty-first Century (A/54/98, annex). | UN | كما يجدر بالإشارة برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين (A/54/98، المرفق). |
The Organization for Security and Cooperation in Europe reiterates its readiness to continue to actively support all such efforts aimed at bringing peace and justice to this tormented region. | UN | إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تؤكد من جديد استعدادها لمواصلة القيام بنشاط بدعم جميع هذه الجهود الرامية إلى إحلال السلام والعدل في هذه المنطقة المعذبة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Rappelant en outre que ces initiatives prévoyaient notamment des débats sur ces thèmes conduits sur la base de rapports détaillés établis, aux niveaux mondial, régional et national, par des experts intergouvernementaux et gouvernementaux ou appartenant aux milieux diplomatique ou universitaire ou à la société civile Voir Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle (A/54/98), annexe. | UN | )٣( قارن برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين، A/54/98، المرفق. |
The Security Council reaffirms its determination to assist the Iraqi people to build peace and justice in their country and to determine their own political future by themselves. | UN | يؤكد مجلس الأمن من جديد عزمه على مساعدة الشعب العراقي على إقامة السلام والعدل في بلده وعلى تقرير مستقبله السياسي بنفسه. |
The seminar discussed the role of civil society in promoting peace and justice in the Middle East and facilitated dialogue between Israelis and Palestinians in the search for ways to achieve peace and restore Palestinian rights. | UN | وناقشت الحلقة الدراسية دور المجتمع المدني في تعزيز السلام والعدل في الشرق الأوسط، ويسـَّـرت الحوار بين الإسرائيلييـن والفلسطينييــن سعيــا إلى سبـل لتحقيق السلام واستـرداد الحقوق الفلسطينية. |
The Russian Federation is inalterably committed to the idea of the dispensation of international criminal justice for the perpetrators of the most severe crimes under international law, and recognizes the significant contribution of the Tribunals to establishing a system of international criminal justice and to the cause of restoring peace and justice in States established in the territory of the former Yugoslavia and in Rwanda. | UN | والاتحاد الروسي ملتزم التزاماً لا تبديل فيه بفكرة تطبيق العدالة الجنائية الدولية على مرتكبي أفظع الجرائم وحشية بموجب القانون الدولي، وهو يقدِّر المساهمة البارزة من المحكمتين في إرساء نظام عدالة جنائية دولية، وفي قضية استعادة السلام والعدل في أراضي يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا. |
Actions of Immediate Witness were issued on " Toward peace and justice in the Middle East " and " Endorse the Earth Charter " (June). | UN | وصدرت " إجراءات جماعة شهود عيان " بعنوان " نحو السلام والعدل في الشرق الأوسط " و " تأييد ميثاق الأرض " (حزيران/ يونيه). |
It highlighted the role of civil society in promoting peace and justice in the Middle East, facilitated the dialogue between Israelis and Palestinians and provided nearly 100 journalists, diplomats and academics with an opportunity to broaden their views and perspectives on the issue. | UN | وأبرزت الحلقة الدراسية دور المجتمع المدني في تحقيق السلام والعدل في الشرق الأوسط، ويسرت الحوار بين الاسرائيلين والفلسطينيين، وأتاحت الفرصة لقرابة 100 من الصحفيين والدبلوماسيين والأكاديميين لتوسيع وجهات نظرهم ومفاهيمهم بشأن القضية. |
Article 7 plainly asserts: " The Senegalese people acknowledges the existence of inviolable and inalienable human rights as the basis of any human community and of peace and justice in the world. | UN | وتعلن المادة 7 بقوة أن " الشعب السنغالي يعترف بأن وجود حقوق الإنسان غير القابلة للانتهاك وغير القابلة للتصرف هو أساس أي مجتمع بشري، وهو أساس السلام والعدل في العالم. |
The report on the centennial Conference, in document A/54/381, notes the close cooperation between the organizers of the centennial celebrations and the non-governmental organizations, whose 10,000 delegates from 1,000 organizations, countries and international organizations put forward the Hague Agenda for peace and justice in the Twenty-first Century. | UN | ويشير التقرير المتعلق بالمؤتمر المئوي، في الوثيقة A/54/381، إلى التعاون الوثيق بين منظمي الاحتفالات المئوية والمنظمات غير الحكومية التي قام مندوبوها البالغ عددهم ٠٠٠ ١٠ والمنتمون إلى ٠٠٠ ١ منظمة وبلد ومنظمة دولية، بطرح برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين. |
6. Reaffirms the determination of the United Nations to assist the Iraqi people to build peace and justice in their country and to determine their own political future by themselves, and welcomes in this regard the determination of the Organization to continue its operation in Iraq to fulfil its mandate in the service of the Iraqi people and not to be intimidated by such attacks. | UN | 6 - تؤكد من جديد تصميم الأمم المتحدة على مساعدة الشعب العراقي في إقامة السلام والعدل في بلده وفي تقرير مستقبله السياسي بنفسه، وترحب، في هذا الصدد، بإصرار المنظمة على مواصلة عملها في العراق من أجل الاضطلاع بولايتها في خدمة الشعب العراقي، وعلى ألا ترهبها هذه الهجمات. |
Finally, I convey our thanks and gratitude to all participants, as well as to all our brethren and friends throughout the world. May we achieve peace and justice in the Holy Land and in the region as a whole. " | UN | " وأخيراً، نوجه شكرنا وامتناننا إليكم جميعاً، وكذلك إلى الإخوة والأصدقاء في العالم أجمع، حتى نحقق السلام والعدل في الأرض المقدسة وفي المنطقة بأسرها " . |
Turning to the question of Palestine, he praised the series of International Media Seminars on Peace in the Middle East, held most recently in Beijing in June 2004 on the topic " The role of civil society in promoting peace and justice in the Middle East " . | UN | ثم تطرَّق إلى قضية فلسطين فأشاد بسلسلة الحلقات الدراسية لوسائط الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، التي انعقدت إحداها مؤخرا في بيجين في حزيران/يونيه 2004 بشأن موضوع " دور المجتمع المدني في تحقيق السلام والعدل في الشرق الأوسط " . |
To the Prosecutor of the International Criminal Court, with reference to the declaration under article 12 (3) received by the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court from the Government of Palestine, the Mission considers that accountability for victims and the interests of peace and justice in the region require that the Prosecutor should make the required legal determination as expeditiously as possible. | UN | 1970- توصيات موجهة إلى مدعي المحكمة الجنائية الدولية، بالإشارة إلى الإعلان الصادر بموجب المادة 12(3) الذي تلقاه مكتب مدعي المحكمة الجنائية الدولية من حكومة فلسطين، ترى البعثة أن المحاسبة من أجل الضحايا وحرصاً على السلام والعدل في المنطقة تتطلب أن يتخذ المدعي القرار القانوني المطلوب على وجه السرعة الممكنة. |
56. At the invitation of the Chairman, Ms. Mardach Miguel (Women for Peace and Justice for Vieques) took a seat at the petitioners' table. | UN | 56 - وبدعوة من الرئيس، جلست السيدة ماردتش ميغيل (العاملات من أجل السلام والعدل في بييكس) إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Women for Peace and Justice for Vieques supported the draft resolution which the Committee had before it and asked that it should be transmitted to the General Assembly with a request for the immediate demilitarization and decolonization of Vieques and of Puerto Rico as a whole. | UN | وجمعية العاملات من أجل السلام والعدل في بييكس تؤيد القرار المعروض على اللجنة، وتطلب إحالته إلى الجمعية العامة مع رجاء البدء فورا في إزالة الطابع العسكري لبييكس وإنهاء استعمارها وإنهاء استعمار كل بورتوريكو. |
Therefore, the United Nations, as the universal and the most representative body of the international community, has a permanent responsibility to tackle the Palestinian issue with a view to bringing peace and justice to a region that for more than half a century has been marked by enduring crises and engulfed in a whirlpool of constant tension and destructive confrontation. | UN | ولهذا، فإن اﻷمم المتحدة، باعتبارها الهيئة العالمية اﻷكثر تمثيلا للمجتمع الدولي، عليها مسؤولية دائمة بتناول القضية الفلسطينية بغرض إحلال السلام والعدل في المنطقة التي ظلت منذ أكثر من نصف قرن تصيبها اﻷزمات وتجرفها دوامة من التوتر المستمر والمواجهة المدمرة. |
A/54/609 de l’Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle, adopté par la Conférence relative à l’Appel de La Haye pour la paix, tenue à La Haye du 12 au 15 mai 1999 (A/54/98); | UN | )ب( رسالة مؤرخة ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين الذي انبثق عـن مؤتمر نداء لاهاي مــن أجــل السلام، المعقود في لاهاي في الفترة من ١٢ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ )A/54/98(؛ |