ويكيبيديا

    "السلام والمصالحة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace and reconciliation in
        
    • peace and reconciliation to
        
    • peace and reconciliation processes
        
    The Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN ويواصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    Israel will continue to dedicate all its efforts to achieving a stable environment of peace and reconciliation in the Middle East. UN وسوف تواصل إسرائيل تكريس كل جهودها من أجل تهيئة بيئة مستقرة من السلام والمصالحة في الشرق الأوسط.
    Lack of fund would badly impact United Nations efforts for peace and reconciliation in Somalia. UN وسيؤثر نقص التمويل سلبياً على جهود الأمم المتحدة لإقرار السلام والمصالحة في الصومال.
    Israel will continue to dedicate all its efforts to achieving a stable environment of peace and reconciliation in the Middle East. UN وستواصل إسرائيل تكريس جميع جهودها لإيجاد بيئة مستقرة من السلام والمصالحة في الشرق الأوسط.
    As a participant in the conference, I was pleased by the level of commitment of the parties towards peace and reconciliation in Somalia. UN وباعتباري مشاركا في المؤتمر، سرني مستوى التزام الطرفين بتحقيق السلام والمصالحة في الصومال.
    :: 4 workshops with civil society organizations to further advance peace and reconciliation in Somalia UN :: عقد 4 حلقات عمل مع منظمات المجتمع المدني للمضي قدما بمسيرة السلام والمصالحة في الصومال
    The return process should have a positive impact on peace and reconciliation in the country concerned. UN وينبغي أن يكون لعملية العودة أثر إيجابي على السلام والمصالحة في البلد المعني.
    Subsequently, the Security Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN وواصل مجلس اﻷمن لاحقا، دعمه لجميع المبادرات الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    Public information campaign on peace and reconciliation in Darfur, including regional radio programme broadcasts and weekly briefings for media in El Fasher UN إطلاق حملة إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، تشمل بث برامج إذاعية إقليمية وتنظيم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام في الفاشر
    Israel will continue to dedicate all its efforts to achieve a stable environment of peace and reconciliation in the Middle East, and we call upon our neighbours to do the same. UN وستواصل إسرائيل تكريس كل جهودها لتهيئة بيئة مستقرة من السلام والمصالحة في الشرق الأوسط، وندعو جيراننا إلى حذو حذونا.
    This marks a historic event for the people of Sierra Leone and brings hope for peace and reconciliation in the region. UN ويمثل هذا الأمر حدثا تاريخيا للشعب الليـبـيـري، ويـبـعـث الآمال بتحقيق السلام والمصالحة في المنطقة.
    They were unanimous in stating that it was essential to put an end to impunity to ensure long-lasting peace and reconciliation in Burundi. UN وأكدوا بالإجماع أن وضع حد للإفلات من العقاب أمر ضروري لكفالة إدامة السلام والمصالحة في بوروندي.
    Terrorist attacks of the kind perpetrated in Otniel will only serve to obstruct the path to peace and reconciliation in the region. UN إن الهجمات الإرهابية من نوع الهجوم الذي وقع على أوتنييل يعرقل مسيرة السلام والمصالحة في المنطقة.
    UNPOS continues to undertake efforts in support of initiatives by Member States and regional organizations in the search for peace and reconciliation in Somalia. UN ويواصل المكتب بذل الجهود دعما لمبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، في سبيل تحقيق السلام والمصالحة في الصومال.
    Subsequently, the Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN وفي أعقاب ذلك، واصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    The expert is convinced that such an effort would depoliticize the issue and contribute to the process of peace and reconciliation in Somalia. UN وأعرب الخبير عن اقتناعه بأن هذا المجهود سيجرد المسألة من محتواها السياسي وسيسهم في عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    Consultations with regional and other countries in support of peace and reconciliation in Somalia UN :: إجراء مشاورات مع بلدان المنطقة، وغيرها من البلدان، دعما لعملية السلام والمصالحة في الصومال
    Without peace and reconciliation in such countries, the post-2015 sustainable development goals would remain unachievable. UN وبدون إحلال السلام والمصالحة في هذه البلدان، فإن أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 تظل غير قابلة للتحقيق.
    The second issue is peace and reconciliation in Afghanistan. UN المسألة الثانية هي السلام والمصالحة في أفغانستان.
    We urge the resumption of serious talks between North and South Korea as a further contribution to peace and reconciliation in our region. UN ونحث على استئناف المحادثات الجادة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، كمساهمة أخرى في السلام والمصالحة في منطقتنا.
    The Tribunal cannot, through the rendering of its judgements alone, bring peace and reconciliation to the region. UN ولا تستطيع المحكمة، بمجرد ما تصدره من أحكام، أن تحقق السلام والمصالحة في المنطقة.
    336. The Committee commends the State party for its active role as facilitator in a number of peace and reconciliation processes around the world and its efforts to strengthen the realization of human rights in conflict and postconflict situations and in peace processes. UN 336- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لدورها الفعال بوصفها جهة ميسرة لعدد من عمليات السلام والمصالحة في عموم أرجاء العالم ولجهودها الرامية إلى تعزيز إعمال حقوق الإنسان في حالات النزاع والحالات التي تليها وفي عمليات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد