Today in Kyiv, as well as in other cities of Ukraine, public peace and order were restored. | UN | واليوم في كييف، كما في مدن أخرى في أوكرانيا، استتب السلام والنظام العامين من جديد. |
Acknowledging that, in spite of the rapidity with which this transition is unfolding, peace and order has prevailed in the country, | UN | وإذ يُسلّم بأن السلام والنظام قد سادا في البلد على الرغم من السرعة التي تحدث بها عملية التحول الجارية، |
Acknowledging that, in spite of the rapidity with which this transition is unfolding, peace and order has prevailed in the country, | UN | وإذ يُسلّم بأن السلام والنظام قد سادا في البلد على الرغم من السرعة التي تحدث بها عملية التحول الجارية، |
Restoration of peace and order in Jammu and Kashmir and the holding of a plebiscite | UN | استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام |
Celebrations were held in Shusha in honour of the agreement that brought peace and order to Karabakh. | UN | وأقيمت احتفالات في شوشا للاحتفاء بالاتفاق الذي جلب السلام والنظام إلى كاراباخ. |
Nigeria appreciates the continued commitment of the United Nations to restore peace and order in most of Africa's hot spots. | UN | تعرب نيجيريا عن تقديرها للالتزام المتواصل الذي تبديه الأمم المتحدة إزاء استعادة السلام والنظام في معظم بؤر التوتر في أفريقيا. |
Restoration of peace and order in Jammu and Kashmir and the holding of a plebiscite | UN | استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام |
It is charged with the responsibility for the maintenance of world peace and order and it is a custodian of human rights. | UN | وهو المكلف بالمسؤولية عن صون السلام والنظام العالميين والمؤتمن على حقوق الإنسان. |
The principle of universal jurisdiction, like the Vienna Convention, is, however, an instrument designed to guarantee peace and order in the world. | UN | لكن الولاية القضائية العالمية هي، مثل اتفاقية فيينا، أداة وضعت لكفالة السلام والنظام في العالم. |
Until the introduction of Article 118a, domestic violence was sanctioned by Article 6 of the Law on Public peace and order of the Republic of Serbia. | UN | وحتى إدخال المادة 118أ، كانت المادة 6 من قانون السلام والنظام العامين لجمهورية صربيا تتناول العنف العائلي. |
United Nations peacekeepers intervened in war zones to save lives, restore peace and order and pave the way to nation building through reconstruction. | UN | ويتدخل حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة في مناطق الحروب لإنقاذ الأرواح واستعادة السلام والنظام وتمهيد الطريق لبناء الدول من خلال التعمير. |
Poverty is related to such issues as lack of employment, education and skills, and peace and order. | UN | ويرتبط الفقر بمسائل مثل نقص العمالة، والتعليم والمهارات، والافتقار إلى السلام والنظام. |
We must create jobs and opportunities to enable people to lead a decent life and to raise their stakes in peace and order. | UN | يجب أن نخلــق وظائف وفرصا لتمكين الناس من أن يعيشوا حياة كريمة ويزيدوا مصلحتهم في السلام والنظام. |
It has been a great honour for us to serve the international cause of bringing peace and order to that part of the Middle East. | UN | وقد تشرفنا أيما شرف بأن نخدم تلك القضية الدولية، قضية إحلال السلام والنظام في ذلك الجزء من الشرق الأوسط. |
The Internal Security Act aims at guaranteeing the enforcement of public peace and order, the protection of people and property and the prevention of crime. | UN | يرمي قانون الأمن الداخلي إلى كفالة إنفاذ السلام والنظام العامين، وحماية الأشخاص والممتلكات، ومنع الجريمة. |
47 (1948) Restoration of peace and order in Jammu and Kashmir and the holding of a plebiscite | UN | استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام |
Police notification is required for the holding of public assemblies, with an undertaking that peace and order will be maintained by the organizers. | UN | ويُطلب إبلاغ الشرطة بالرغبة في تنظيم التجمعات، مع تعهد المنظمين بالحفاظ على السلام والنظام العام. |
Restoration of peace and order in Jammu and Kashmir and the holding of a plebiscite | UN | استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام |
The right to development and the right to improve living standards were of great importance, but the obligation to maintain peace and order in East Timor was no less important. | UN | والحق في التنمية والازدهار مسألتان أساسيتان ولكن الالتزام بالحفاظ على السلام والنظام في تيمور الشرقية ليس أقل أهمية. |
I believe that the peace plan will give momentum to the restoration of peace and order in the east of Ukraine. | UN | وفي اعتقادي أن خطة السلام ستدفع إلى استعادة السلام والنظام في شرق أوكرانيا. |
The court also failed to rule on the alleged reason for the deportation, namely, that his presence was likely " to endanger peace and good order in Zambia... " . | UN | كما أن المحكمة لم تبت في السبب المعلن للترحيل، ألا وهو أن وجوده من المرجح أن ' يعرض للخطر السلام والنظام في زامبيا ...`. |