ويكيبيديا

    "السلبية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negative or
        
    • passive or
        
    • adverse or
        
    Within this component, the risk intensity is considered as the negative or harmful processes with different intensities that occur mainly as a consequence of natural phenomena, or as the environmental reaction to inadequate management. UN وفي إطار هذا المكوِّن، تعتبر كثافة المخاطر هي العمليات السلبية أو المضرة المختلفة في كثافتها والتي تحدث أساساً نتيجة ظواهر طبيعية أو بوصفها ردة فعل بيئية على إدارة غير سليمة.
    At the same time, negative or frequent administrative reforms have sometimes weakened rather than strengthened their capacity. UN وفي نفس الوقت، أدت في بعض الأحيان الإصلاحات الإدارية السلبية أو المتكررة إلى إضعاف هذه القدرات بدلا من تقويتها.
    60. Also key to an inclusive society is the need to challenge negative or prejudicial attitudes around disability. UN 60- ومن السمات الأساسية للمجتمع الحاضن للجميع ضرورة التصدي للمواقف السلبية أو المتحاملة فيما يتعلق بالإعاقة.
    (i) Provide the capability for passive or active infrared, thermal, or image intensification night-time line of sight visual observation; UN ' 1` توفير القدرة على المراقبة السلبية أو المراقبة النشطة بالأشعة تحت الحمراء، أو المراقبة الحرارية، أو المراقبة المعتمِدة على تكثيف الصورة ليلا في خط الرؤية البصرية؛
    (i) Provide the capability for passive or active infrared, thermal or image intensification night-time line of sight visual observation; UN ' 1` توفير القدرة على المراقبة السلبية أو المراقبة النشطة بالأشعة تحت الحمراء أو المراقبة الحرارية أو المراقبة المعتمِدة على تكثيف الصورة ليلا في خط الرؤية البصرية؛
    197. Comment by the Administration. The technical guidelines (Specimen terms of reference) were revised in November 2004 to require auditors to specify the financial effect of qualified, adverse or disclaimer opinions on nationally executed expenditure. UN 197- تعليقات الإدارة - نُقحت المبادئ التوجيهية التقنية المعنونة " عينة اختصاصات " في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لكي تشترط قيام مراجعي الحسابات بتحديد الأثر المالي للآراء المتحفظة أو السلبية أو المتبرئة بشأن نفقات التنفيذ الوطني.
    The degree of risk is considered to be the negative or harmful processes, with varying intensity, that occur mainly as a result of natural phenomena or as the reaction of the environment to inadequate human management. UN ويتمثل مستوى المخاطر في العمليات السلبية أو المضرة المختلفة في حدتها التي تحدث أساساً نتيجة ظواهر طبيعية أو بوصفها ردة فعل بيئية على إدارة بشرية غير سليمة.
    The objectives of this analysis should include identification of positive, negative or indifferent effects, as well as their causes, and formulation of recommendations for maximizing the development benefits of e-commerce. UN ويجب أن تشمل أهداف هذا التحليل تحديد الآثار الإيجابية أو السلبية أو عديمة الأهمية، وكذلك أسبابها، والتقدم بتوصيات من أجل الإفادة القصوى من منافع التجارة الإلكترونية في مجال التنمية.
    A more appropriate indicator in this case could be a reduction of delays in processing funding for approved purposes or a reduction in the number of negative or critical audit observations on the administration of funds. UN ويمكن أن يكون من المؤشرات الأكثر ملاءمة في هذه الحالة انخفاض التأخيرات في تجهيز التمويل اللازم للأغراض المعتمدة أو انخفاض عدد الملاحظات السلبية أو الانتقادية الناتجة عن مراجعة الحسابات بشأن إدارة الأموال.
    With regard to (ii) liberalization modalities, RTAs generally follow either a negative or a positive list approach. UN 16- أما بالنسبة للبند `2` أساليب تحرير التجارة، فإن اتفاقات التجارة الإقليمية تتبع إما نهج القائمة السلبية أو الإيجابية.
    For instance, there is inter-cultural and inter-religious dialogue, and history schoolbooks are scrutinized to identify and change traditional but negative or xenophobic descriptions of the neighbouring world. UN وعلى سبيل المثال، هناك حوار فيما بين الثقافات وفيما بين الأديان، ويجري تفحص كتب التاريخ في المدارس لتعيين ما فيها من أوصاف العالم المجاور التقليدية ولكن السلبية أو التي تقوم على كراهة الأجانب، لتغيير تلك الأوصاف.
    13. Question (1) at the same time elicited some negative or reserved responses. UN ٣١ - وفي الوقت ذاته أثار السؤال )١( بعض ردود الفعل السلبية أو المتحفظة.
    In addition, some considerations could also apply to other issues that might be addressed under the mercury instrument through the use of negative or positive lists, including mercury compounds that may be subject to coverage under the instrument, mercury wastes, mercury supply sources and atmospheric mercury emissions sources. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تنطبق بعض الاعتبارات أيضاً على قضايا أخرى يمكن تناولها في إطار صك الزئبق من خلال استخدام القوائم السلبية أو الإيجابية، بما في ذلك مركبات الزئبق التي يمكن أن تكون مشمولة بالصك، ونفايات الزئبق، ومصادر إمدادات الزئبق، ومصادر انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    (c) Assessment of negative or positive thresholds beyond which recovery is either not possible or can be considered successful; UN (ج) تقييم العتبات السلبية أو الإيجابية التي تصبح بعدها استعادة التنوّع البيولوجي إمّا غير ممكنة أو يمكن اعتبارها ناجحة؛
    Some of the main obstacles to the fulfilment of this Article are the attitudes prevalent in the society whereby some men resist the idea of using condoms and where women themselves are afraid to insist for fear of the negative or even violent reaction on the part of their male partners. UN ومن بين العقبات الرئيسية التي تحول دون الوفاء بأحكام هذه المادة نذكر المواقف السائدة في المجتمع حيث أن بعض الرجال يقاومون فكرة استخدام الواقي الذكري وأن النساء يخشين من الإصرار على ذلك خوفا من ردود الفعل السلبية أو حتى العنيفة من جانب شركائهن الذكور.
    (i) Provide the capability for passive or active infra-red, thermal or image intensification night-time line-of-sight visual observation; UN ' ١` توفير القدرة على المراقبة السلبية أو المراقبة النشطة باﻷشعة دون الحمراء أو المراقبة الحرارية أو المراقبة المعتمدة على تكثيف الصورة ليلا في خط الرؤية البصرية؛
    (i) Provide the capability for passive or active infra-red, thermal or image intensification night-time line-of-sight visual observation; UN ' ١` توفير القدرة على المراقبة السلبية أو المراقبة النشطة باﻷشعة دون الحمراء أو المراقبة الحرارية أو المراقبة المعتمدة على تكثيف الصورة ليلا في خط الرؤية البصرية؛
    (i) Provide the capability for passive or active infrared, thermal, or image intensification night-time line of sight visual observation; UN ' 1` توفير القدرة على المراقبة السلبية أو المراقبة النشطة بالأشعة تحت الحمراء، أو المراقبة الحرارية، أو المراقبة المعتمِدة على تكثيف الصورة ليلا في خط الرؤية البصرية؛
    (i) Provide the capability for passive or active infrared, thermal, or image intensification night-time line of sight visual observation; UN ' 1` توفير القدرة على المراقبة السلبية أو المراقبة النشطة بالأشعة تحت الحمراء، أو المراقبة الحرارية، أو المراقبة المعتمِدة على تكثيف الصورة ليلا في خط الرؤية البصرية؛
    27. Section 40(1) of the Act provides that the Commission, before deciding on any remedial action to be taken regarding the adverse or unfair effects on competition of a restrictive business practice or merger, should consider any offsetting public benefits of the practice or merger. UN 27- وفقاً للمادة 40(1) من القانون، ينبغي للجنة، قبل اتخاذ قرار بشأن أي إجراء تصحيحي يجب اتخاذه فيما يتعلق بآثار السلبية أو غير العادلة لممارسة تجارية تقييدية أو اندماج على المنافسة، أن تأخذ في الاعتبار أية فوائد عامة مقابلة لهذه الممارسة أو الاندماج.
    (a) Strategy risk, including inadequate strategic planning; adverse or improperly implemented decisions; lack of responsiveness to changes in the external environment; and exposure to economic or other considerations; UN (أ) مخاطر الاستراتيجية، بما فيها عدم كفاية التخطيط الاستراتيجي، والقرارات السلبية أو القرارات المنفذة بشكل غير صحيح؛ وعدم الاستجابة للتغيرات الحاصلة في البيئة الخارجية؛ والتعرض للعوامل الاقتصادية أو غيرها من العوامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد